Porównanie tłumaczeń Hbr 2:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i uwolniłby tych ilu w strachu przed śmiercią przez całe żyć winni byli niewoli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i wyzwolić tych wszystkich, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie pozostawali w niewoli.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i uwolniłby tych, jacy (w) bojaźni (przed) śmiercią przez całe życie podlegli byli niewoli.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i uwolniłby tych ilu (w) strachu (przed) śmiercią przez całe żyć winni byli niewoli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i wyzwolić tych wszystkich, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie pozostawali w niewoli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I aby wyzwolić tych, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie podlegali niewoli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A iżby wyswobodził tych, którzy dla bojaźni śmierci po wszystek czas żywota podlegli byli niewoli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a iżby wyzwolił te, którzy dla bojaźni śmierci przez wszytek żywot podlegli byli niewoli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i aby uwolnić tych wszystkich, którzy całe życie przez bojaźń śmierci podlegli byli niewoli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I aby wyzwolić wszystkich tych, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie byli w niewoli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i aby uwolnić tych, którzy z lęku przed śmiercią całe życie podlegali niewoli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i aby uwolnić tych, którzy bojąc się śmierci, całe życie podlegali niewoli.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
oraz aby uwolnić tych, którzy z racji lęku przed śmiercią przez całe życie podlegali niewoli.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a także uwolnić od lęku przed śmiercią tych, którzy całe życie byli w jej niewoli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i aby uwolnić wszystkich, którzy w lęku przed śmiercią przez całe życie byli skazani na niewolę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
й визволити тих, які через страх смерти усе життя були підпорядковані рабству.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także aby wyzwolił tych, którzy przez całe życie, w lęku śmierci podlegli niewoli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i w ten sposób wyzwolić tych, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie byli w niewoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i żeby oswobodzić wszystkich, którzy wskutek strachu przed śmiercią przez całe życie podlegali niewoli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W ten sposób wyzwolił tych, którzy przez całe życie byli zniewoleni strachem przed śmiercią.