Porównanie tłumaczeń Hbr 2:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Skąd był winien we wszystkim braciom zostać upodobnionym aby miłosierny stałby się i wierny arcykapłan co do tych względem Boga ku zostać przebłaganiem za grzechy ludu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego musiał zostać we wszystkim upodobniony do braci,* aby stać się miłosiernym i wiernym arcykapłanem** w sprawach dotyczących Boga,*** dla przebłagania**** za grzechy ludu,*****[*570 2:7; 650 4:14-15][**650 3:1; 650 4:14; 650 5:5; 650 6:20; 650 7:26; 650 8:1; 650 10:21][***650 5:1][****Przebłaganie odnosi się do Boga i ma związek z Jego sprawiedliwością. Sprawiedliwości Bożej zawsze musi stać się zadość. Chrystus jako nasz zastępca zajął nasze miejsce, aby wyrok potępienia nie wykonał się na nas.][*****520 3:25; 690 2:2; 690 4:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stąd też był zobowiązany we wszystkim (do) braci zostać upodobnionym, aby litościwym stałby się i wiernym arcykapłanem (co do tych) względem Boga, ku przebłagać* (za) grzechy ludu; [* "ku przebłagać" - w oryginale wyrażenie przyimkowe, oznaczające zamierzony skutek.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Skąd był winien we wszystkim braciom zostać upodobnionym aby miłosierny stałby się i wierny arcykapłan (co do tych) względem Boga ku zostać przebłaganiem (za) grzechy ludu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego musiał we wszystkim stać się podobny do braci, aby być miłosiernym i wiernym arcykapłanem w sprawach dotyczących Boga, dla przebłagania za grzechy ludu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego musiał we wszystkim upodobnić się do braci, aby stał się miłosiernym i wiernym najwyższym kapłanem wobec Boga dla przebłagania za grzechy ludu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Skąd miał być we wszystkiem podobny braciom, aby był miłosiernym i wiernym najwyższym kapłanem w tem, co się u Boga na ubłaganie za grzechy ludzkie dziać miało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Skąd powinien był we wszytkim być podobny braciej, aby się zstał miłosiernym i wiernym nawyższym kapłanem do Boga, aby ubłagał za grzechy ludu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego musiał się upodobnić pod każdym względem do braci, aby stał się miłosiernym i wiernym arcykapłanem w tym, co się odnosi do Boga - dla przebłagania za grzechy ludu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego musiał we wszystkim upodobnić się do braci, aby mógł zostać miłosiernym i wiernym arcykapłanem przed Bogiem dla przebłagania go za grzechy ludu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego musiał we wszystkim upodobnić się do braci, aby wobec Boga stać się miłosiernym i wiernym arcykapłanem, by zgładzić grzechy ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Toteż musiał we wszystkim upodobnić się do braci, aby stać się miłosiernym, a zarazem wiarygodnym wobec Boga najwyższym kapłanem, który zgładzi grzechy ludu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlatego czuł się zobowiązany całkowicie upodobnić się do braci, aby stać się miłosiernym i wiernym arcykapłanem w rzeczach odnoszących się do Boga, tak by dokonywać przebłagania za grzechy ludu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego musiał pod każdym względem upodobnić się do ludzi, swoich braci, i zostać miłosiernym i wiernym arcykapłanem, by przebłagać Boga za grzechy całego ludu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zatem musiał pod każdym względem upodobnić się do braci, aby stać się miłosiernym i wiernym arcykapłanem w sprawach Bożych, dla przejednania za winy ludu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому треба було йому в усьому уподібнитися братам, щоб бути милосердним і вірним архиєреєм перед Богом, щоб спокутувати людські гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stąd też we wszystkim miał zostać upodobniony do braci, aby stał się miłosiernym oraz wiernym arcykapłanem tych z Boga, w celu zmazania grzechów ludu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego musiał się pod każdym względem upodobnić do swych braci, ażeby się stać miłosiernym i wiernym kohenem gadolem w służbie Bogu, dokonując kappary za grzechy ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Musiał zatem pod każdym względem stać się podobny do swych ”braci”, by w sprawach związanych z Bogiem stać się miłosiernym i wiernym arcykapłanem, mogącym złożyć ofiarę przebłagalną za grzechy ludu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Musiał się całkowicie upodobnić do ludzi, aby stać się pełnym miłości, wiernym kapłanem i złożyć Bogu ofiarę za ich grzechy.