Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś trochę coś od zwiastunów który jest uczyniony mniejszym widzimy Jezusa przez cierpienie śmierci chwałą i szacunkiem które jest uwieńczone żeby łasce Boga za każdego skosztowałby śmierci
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
widzimy raczej Tego, który na chwilę został uczyniony mniejszym od aniołów – Jezusa, ukoronowanego chwałą i dostojeństwem za cierpienia śmierci* – po to, by móc z łaski Bożej zakosztować śmierci za każdego.**[*510 3:13 ; 570 2:8-9 ; 730 5:12-13 ; 680 1:17 ][**540 5:15 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Tego) zaś mało coś od zwiastunów uczynionego mniejszym widzimy Jezusa, (że) z powodu doznania śmierci chwałą i czcią uwieńczony (jest), żeby (dla) łaski* Boga** za każdego zakosztowałby śmierci. [* Inni tłumaczą, "wedle łaskawego dekretu", "dzięki łaskawości", "z łaski".] [** Inna lekcja zamiast "dla łaski Boga": "bez Boga".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Tego) zaś trochę coś od zwiastunów który jest uczyniony mniejszym widzimy Jezusa przez cierpienie śmierci chwałą i szacunkiem które jest uwieńczone żeby łasce Boga za każdego skosztowałby śmierci