Porównanie tłumaczeń Obj 22:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I mówi mi patrz nie współniewolnik twój bowiem jestem i braci twoich proroków i zachowujących słów zwoju tego Bogu oddaj cześć
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz on powiedział mi: Nie rób tego! Jestem współsługą twoim i twoich braci* proroków oraz tych, którzy zachowują słowa tego zwoju – Bogu złóż pokłon!**[*510 10:25-26; 730 19:10][**470 4:10; 730 14:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I mówi mi: Patrzaj, nie. Współsługa twój jestem i braci twych proroków i strzegących słów zwoju tego: Bogu pokłoń się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I mówi mi patrz nie współniewolnik twój bowiem jestem i braci twoich proroków i zachowujących słów zwoju tego Bogu oddaj cześć
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On jednak mnie powstrzymał: Nie rób tego! — powiedział. — Jestem współsługą twoim i twoich braci proroków oraz tych, którzy trzymają się słów zapisanych w tym zwoju. Pokłon oddaj Bogu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz powiedział do mnie: Nie rób tego, bo jestem sługą z tobą i twoimi braćmi prorokami, i z tymi, którzy zachowują słowa tej księgi. Bogu oddaj pokłon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mi on rzekł: Patrz, abyś tego nie czynił; bom jest spółsługa twój i braci twoich proroków, i tych, co chowają słowa księgi tej; Bogu się kłaniaj.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mi: Patrz, żebyś nie czynił, bom jest spółsługa twój i braciej twej, Proroków, i tych, co chowają słowa proroctwa ksiąg tych. Bogu się kłaniaj!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to rzekł do mnie: Bacz, byś tego nie czynił, bo jestem współsługą twoim i braci twoich, proroków, i tych, którzy strzegą słów tej księgi. Bogu samemu złóż pokłon!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzecze do mnie: Nie czyń tego! Jestem współsługą twoim i braci twoich, proroków, i tych, którzy strzegą słów księgi tej, Bogu oddaj pokłon!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
lecz powiedział mi: Nie czyń tego! Jestem współsługą twoim i twoich braci proroków, i tych, którzy zachowują słowa tej księgi. Bogu oddaj pokłon!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On jednak powiedział do mnie: „Nie rób tego! Jestem sługą razem z tobą i z twoimi braćmi prorokami oraz tymi, którzy strzegą słów tej księgi. Oddaj pokłon Bogu!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A on na to: „Ależ nie! Jestem sługą jak ty, i twoi bracia prorocy, i wszyscy przestrzegający słów tej księgi. Pokłon oddaj Bogu”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On jednak powiedział: Nie rób tego! Jestem tylko sługą, jak ty i twoi bracia, którzy biorą sobie do serca słowa tej księgi. Samemu Bogu oddaj pokłon!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na to rzekł do mnie: ʼUważaj, byś tego nie czynił, bo jestem współsługą twoim i braci twoich proroków, i tych, którzy strzegą słów tej księgi. Bogu samemu złóż pokłon!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І каже мені: Таж ні: я співраб твій і твоїх братів - пророків і тих, що зберігають слова цієї книги. Богові вклонися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc mi mówi: Nie zwracaj uwagi. Jestem twoim współsługą, twoich braci proroków oraz tych, co strzegą słów tego zwoju; pokłoń się Bogu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz on rzekł do mnie: "Nie czyń tego! Jestem tylko współsługą wraz z tobą i twoimi braćmi, prorokami i tymi, którzy przestrzegają słów tej księgi. Oddawaj cześć Bogu!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale on mi mówi: ”Uważaj! Nie czyń tego! Jestem tylko współniewolnikiem twoim i twoich braci, którzy są prorokami. i tych, którzy zachowują słowa tego zwoju. Oddaj cześć Bogu”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale on rzekł: —Nie czyń tego! Ja także jestem tylko sługą Boga, podobnie jak ty i inni wierzący, którzy są prorokami, lub ufają słowom tej księgi. Cześć należy się tylko Bogu!