Porównanie tłumaczeń Rdz 24:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie postawiono* przed nim, by jadł, lecz powiedział: Nie będę jadł, dopóki nie przedstawię mojej sprawy. I powiedziano (mu):** Mów.[*Wg G: postawił.][**Wg PS G S: powiedzieli.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie zaproszono ich do posiłku. Sługa jednak odezwał się w te słowa: Pozwólcie, że nie będę jadł. Chciałbym najpierw powiedzieć, z czym przychodzę. — Dobrze, powiedz — zachęcono.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I położył przed nim jedzenie, aby jadł, ale on powiedział: Nie będę jadł, dopóki nie przedstawię swojej sprawy. Laban powiedział: Mów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I położył przedeń, coby jadł; ale on rzekł: Nie będę jadł, aż pierwej odprawię rzecz swoję. Tedy rzekł Laban: Mówże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I położono przed nim chleba. Który rzekł: Nie będę jadł, aż odmówię rzecz swoję. Odpowiedział mu: Mów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś podano owemu człowiekowi posiłek, rzekł: Nie będę jadł, dopóki nie przedstawię mej prośby. Rzekł Laban: Mów!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie podano mu jedzenie, ale on rzekł: Nie będę jadł, dopóki nie przedłożę sprawy mojej. I powiedzieli: Mów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy postawiono przed nim jedzenie, wtedy odezwał się: Nie będę jadł, dopóki nie powiem, co mam do powiedzenia. Laban powiedział do niego: Mów!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy postawiono przed nim jedzenie, rzekł: „Nie będę jadł, dopóki nie przedstawię swojej sprawy”. Odpowiedzieli: „Mów”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy rzekł: - Jestem sługą Abrahama.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Położono przed [tym człowiekiem] jedzenie, ale powiedział: Nie będę jadł, aż powiem o mojej sprawie. Więc powiedział: Mów!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поклав їм хліби їсти. І сказав: Не їстиму доки не скажу я своїх слів. І сказали: Говори.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Postawiono też przed nim, aby jadł, ale powiedział: Nie będę jadł, dopóki nie powiem mojej sprawy. Więc Laban rzekł: Mów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem postawiono przed nim coś do jedzenia, ale on powiedział: ”Nie będę jadł, dopóki nie przedstawię swoich spraw”. Tamten rzekł: ”Mów!”