Porównanie tłumaczeń Rdz 24:39

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedziałem do mego pana: Może nie zechce ta kobieta pójść za mną?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A co mam zrobić, jeśli ta kobieta nie zechce pójść ze mną? — zapytałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytałem mego pana: A jeśli ta kobieta nie zechce pójść ze mną?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekłem do pana mego: Nie pójdzie snać ta niewiasta ze mną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam odpowiedział panu memu: A jeśli nie będzie chciała ze mną jachać białagłowa?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś rzekłem memu panu: A jeśli taka kobieta nie zechce pójść ze mną -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekłem do pana mojego: A jeśli nie zechce ta kobieta pójść ze mną?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja zaś odpowiedziałem mojemu panu: Może ta kobieta nie zechce pójść ze mną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedziałem mojemu panu: A jeśli ta kobieta nie zechce pójść ze mną?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś odpowiedział: ”Jahwe, któremu ja służę, wyśle swego anioła z tobą i poszczęści twej wyprawie, tak że weźmiesz żonę dla mego syna spośród moich krewnych, z domu mego ojca.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A ja odpowiedziałem mojemu panu: 'Może ta kobieta nie pójdzie za mną?'
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же я моєму панові: Якщо жінка не піде зі мною?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedziałem do mojego pana: Może ta niewiasta za mną nie pójdzie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ja powiedziałem panu memu: ʼA jeśli ta kobieta nie zechce przyjść ze mną?ʼ