Porównanie tłumaczeń Rdz 27:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz zapytał: To ty jesteś moim synem Ezawem? A on odpowiedział: (Tak, to) ja!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po chwili jednak zapytał: Czy to ty jesteś moim synem Ezawem? Tak, to ja! — potwierdził.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytał: Czy ty jesteś moim synem Ezawem? A on odpowiedział: Jestem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Tyżeś jest syn mój Ezaw? a on odpowiedział: Ja.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł: Tyżeś jest syn mój, Ezaw? Odpowiedział: Jam jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
zapytał go jeszcze: Ty jesteś syn mój, Ezaw? Jakub odpowiedział: Ja jestem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: To ty jesteś syn mój Ezaw? A on odpowiedział: Jestem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale jeszcze zapytał: Czy ty naprawdę jesteś moim synem Ezawem? A on odpowiedział: Jestem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
zapytał: „Czy ty jesteś moim synem Ezawem?”. Ten odpowiedział: „Tak”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
zapytał jeszcze: - Czyś ty jest [naprawdę] mój syn Ezaw? Odpowiedział: - Jestem nim!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedział: Czy ty jesteś moim synem Esawem? i odpowiedział: Jestem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав: Чи ти є мій син Ісав? Він же сказав: Я.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedział także: Ty jesteś mój syn Esaw? Więc odpowiedział: Ja.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem rzekł: ”Ty naprawdę jesteś moim synem Ezawem?”, na co on powiedział: ”Jestem”.