Porównanie tłumaczeń Rdz 29:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Laban miał dwie córki. Starszej na imię było Lea,* a młodszej na imię było Rachela.**[*Lea, לֵאָה (le’a h), czyli: pani, od as. li’at, lub: bawolica, aram. llo lub lliy.][**Rachela, רָחֵל (rachel), czyli: owieczka.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Laban miał dwie córki — starszą, imieniem Lea,[103] i młodszą, imieniem Rachela.[104]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Laban miał dwie córki: starsza miała na imię Lea, młodsza zaś Rachela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A miał Laban dwie córki: imię starszej Lija, a imię młodszej Rachel.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A miał dwie córce: imię starszej Lija, a młodszą zwano Rachel.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
- Miał zaś Laban dwie córki; starsza nazywała się Lea, a młodsza - Rachela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Laban zaś miał dwie córki: starszą, imieniem Lea, i młodszą, imieniem Rachela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Laban zaś miał dwie córki, starsza miała na imię Lea, a młodsza Rachela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Laban miał dwie córki: starszą, która nazywała się Lea i młodszą o imieniu Rachela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Lea była chora na oczy, natomiast Rachela miała dorodną postać i piękną figurę. 18. Jakub upodobał sobie Rachelę i dlatego rzekł: - Będę ci służył przez siedem lat za Rachelę, twoją młodszą córkę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A Lawan miał dwie córki - starszą imieniem Lea i młodszą imieniem Rachel.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лаван же мав дві дочки, імя більшій Лія, та імя молодшої Рахиль.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Laban miał dwie córki; imię starszej to Lea, a imię młodszej to Rachela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Laban zaś miał dwie córki: starszą imieniem Lea i młodszą imieniem Rachela.