Porównanie tłumaczeń Rdz 45:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie ucałował wszystkich swoich braci i płakał (uwieszony) na nich, a potem rozmawiali z nim jego bracia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie ucałował wszystkich swoich braci. Obejmował każdego i płakał. A potem bracia z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pocałował wszystkich swoich braci, i płakał nad nimi. Potem jego bracia rozmawiali z nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I pocałowawszy wszystkę bracią swoję, płakał nad nimi; a potem rozmawiali z nim bracia jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I całował Jozef wszytkę bracią swoję i płakał nad każdym, po tym śmieli mówić do niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I całował Józef wszystkich swych braci, płacząc wraz z nimi. A potem bracia jego z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie ucałował wszystkich braci swoich i płakał obejmując ich, po czym rozmawiali z nim bracia jego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Józef całując każdego z braci, płakał. Później jego bracia z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Józef, płacząc, całował wszystkich swoich braci. A potem jego bracia z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem ucałował wszystkich swoich braci i płakał przy nich. Po tym dopiero bracia z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ucałował wszystkich swoich braci i płakał nad ich [ramionami], a potem bracia rozmawiali z nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поцілувавши усіх своїх братів, заплакав на них, і після цього його брати заговорили до нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I ucałował wszystkich swoich braci oraz płakał ich obejmując; a potem jego bracia z nim rozmawiali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zaczął całować wszystkich swych braci i płakać im na szyi, po czym jego bracia rozmawiali z nim.