Porównanie tłumaczeń 2Sm 3:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znasz przecież Abnera, syna Nera. (Wiesz), że przyszedł, by cię omamić i by poznać twoje wyjścia i przyjścia,* i aby dowiedzieć się o wszystkim, co robisz![*twoje wyjścia i przyjścia, אֶת־מֹו צָאֲָך וְאֶת־מֹובָאֶָך ־ וְלָדַעַת , idiom: twoje plany, sposoby działania.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znasz przecież Abnera, syna Nera. On tu przyszedł, by cię omamić. Chciał zbadać, jakie masz plany, i dowiedzieć się o wszystkim, co robisz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Znasz Abnera, syna Nera, wiesz, że przyszedł cię zdradzić i poznać twoje wyjścia i wejścia, i dowiedzieć się o wszystkim, co czynisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Znasz Abnera, syna Nerowego, gdyż przyszedł, aby cię zdradził, i żeby wiedział wyjście twoje, i wejście twoje, aby się wywiedział o wszystkiem, co ty czynisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie wiesz, że Abner, syn Ner, na to przyszedł do ciebie, aby cię zdradził, ażeby wiedział wyszcie twoje i weszcie twoje, i dowiedział się wszystkiego, co czynisz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie znasz Abnera, syna Nera? Toż on przyszedł cię oszukać i wywiedzieć się o twych zamiarach i o twych wszystkich przedsięwzięciach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Znasz przecież Abnera, syna Nera, że przyszedł tu, aby cię omamić, aby poznać twoje plany i aby się dowiedzieć o wszystkim, co zamierzasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Znasz przecież Abnera, syna Nera! Przyszedł cię oszukać, zorientować się w twoich posunięciach i wywiedzieć się o wszystkim, co robisz!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Znasz dobrze Abnera, syna Nera! Jeśli przyszedł, to po to, by cię omamić, wyszpiegować twoje sprawy i wybadać wszystkie twoje zamierzenia”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Znasz [przecież] Abnera, syna Nera, że przyszedł, by cię oszukać, by śledzić każde twe posunięcie, by poznać wszystko, co czynisz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не знаєш злоби Авеннира сина Нира, що він прийшов, щоб тебе обманути і пізнати твій вихід і твій вхід і пізнати все, що ти чиниш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Znasz Abnera, syna Nera! Przybył, by cię jedynie podejść; aby się dowiedzieć o twoich krokach i przedsięwzięciach oraz poznać wszystko, co czynisz!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dobrze znasz Abnera, syna Nera, że przyszedł cię obałamucić i poznać twoje wyjście i twoje przyjście, i poznać wszystko, co czynisz”.