Porównanie tłumaczeń 2Sm 3:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy pochowali Abnera w Hebronie, król podniósł swój głos i płakał nad grobem Abnera, płakał też cały lud.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy już pochowano Abnera w Hebronie, król głośno zapłakał nad jego grobem. Płakał też cały lud.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy pogrzebali Abnera w Hebronie, król podniósł swój głos i zapłakał nad grobem Abnera, płakał też cały lud.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy pogrzebli Abnera w Hebronie, podniósł król głos swój, i płakał nad grobem Abnerowym; płakał też wszystek lud.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy pogrzebli Abnera w Hebron, podniósł król Dawid głos swój i płakał nad grobem Abnerowym; płakał też i wszytek lud.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Abnera grzebano w Hebronie, król głośno płakał nad grobem Abnera, płakali też wszyscy ludzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy pochowali Abnera w Hebronie, król podniósł swój głos i płakał nad grobem Abnera, płakał też cały lud.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy grzebano Abnera w Hebronie, król głośno płakał nad grobem Abnera i płakał cały lud.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W końcu złożyli Abnera do grobu w Hebronie. Przy grobie król wybuchnął płaczem, a razem z nim zapłakał cały lud.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy pochowano Abnera w Chebronie, płakał głośno król Dawid nad grobem Abnera, płakał cały lud.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ховають Авеннира в Хевроні. І цар підняв свій голос і заплакав над його гробом, і ввесь нарід заплакав над Авенниром.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy w Hebronie pochowano Abnera, król podniósł swój głos i zapłakał nad grobem Abnera; płakał też cały lud.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pogrzebali Abnera w Hebronie; a król podniósł głos i płakał przy grobowcu Abnera, cały też lud wybuchnął płaczem.