Porównanie tłumaczeń 1Krl 20:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrób zatem taką rzecz: Usuń królów, każdego z jego stanowiska, i zamiast nich ustanów namiestników.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zrób zatem tak: Usuń królów z ich stanowisk, a zamiast nich ustanów namiestników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc uczyń: Usuń każdego z królów z jego stanowiska, a na ich miejsce ustanów dowódców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż tak uczyń: Odpraw królów, każdego z miejsca swego, a postanów hetmanów miasto nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ty tedy uczyń to słowo: Odpraw każdego króla z wojska twego, a postanów hetmany miasto nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Więc tak zrób: Usuń każdego z królów z jego stanowiska, a zamiast nich ustanów namiestników.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uczyń przeto tak: Usuń wszystkich królów z ich stanowisk i zamiast nich ustanów namiestników.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zrób więc tak: Usuń każdego z królów z jego stanowiska, a na jego miejsce mianuj namiestnika.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zrób więc tak: Usuń każdego z królów z jego urzędu, a na ich miejsce mianuj zarządców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrób więc taką rzecz: Usuń każdego z królów z jego stanowiska, na ich zaś miejsce ustanów namiestników.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мерця з Ахаава в місті поїдять пси, і його мерця на рівнині поїдять небесні птахи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego uczyń tak: Usuń tych królów; każdego z jego stanowiska i ustanów zamiast nich namiestników.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I uczyń taką rzecz: Pousuwaj królów, każdego z jego miejsca, a zamiast nich ustanów namiestników.