Porównanie tłumaczeń 2Krn 10:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zapytał ich: Co wy radzicie, byśmy dali jako odpowiedź temu ludowi, który przemówił do mnie tymi słowy: Ujmij z jarzma, które nałożył na nas twój ojciec?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Doradźcie, co mamy odpowiedzieć ludowi na jego prośbę, by złagodzić jarzmo mego ojca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytał ich: A co wy radzicie odpowiedzieć temu ludowi, który poprosił mnie: Ulżyj nam w jarzmie, które włożył na nas twój ojciec?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich: Cóż wy radzicie, abyśmy odpowiedzieli ludowi temu, którzy rzekli do mnie, mówiąc: Ulżyj tego jarzma, które włożył ojciec twój na nas?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do nich: Co się wam zda? abo co mam odpowiedzieć ludowi temu, który do mnie mówił: Ulży jarzma, które na nas twój ociec włożył?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do nich: Co wy radzicie odpowiedzieć temu ludowi, który przemawiał do mnie takimi słowami: Ulżyj nam w jarzmie, które włożył na nas twój ojciec?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zapytał ich: Jak wy radzicie mi odpowiedzieć temu ludowi, który mnie prosił: Uczyń nam lżejszym jarzmo, jakie nałożył na nas twój ojciec.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zapytał ich: Co radzicie odpowiedzieć temu ludowi, który zwrócił się do mnie z taką prośbą: Uczyń lżejszym jarzmo, które nałożył na nas twój ojciec.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytał ich: „Co waszym zdaniem mam odpowiedzieć temu ludowi, który skierował do mnie prośbę: «Zmniejsz ciężar, który nałożył na nas twój ojciec»?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł więc do nich: - Jaką odpowiedź wy radzicie dać temu ludowi, który w ten sposób mówił do mnie: ”Ulżyj jarzma, które włożył na nas twój ojciec!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав їм: Що ви радите і відповім слово цьому народові, який заговорив до мене мовлячи: Полегши ярмо, яке наклав на нас твій батько.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także do nich powiedział: Cóż wy radzicie, byśmy powtórnie przychodząc, odpowiedzieli temu ludowi, co do mnie powiedział, mówiąc: Ulżyj z powodu ucisku, który twój ojciec na nas włożył?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odezwał się więc do nich: ”Co wy doradzacie,” byśmy odpowiedzieli temu ludowi, który zwrócił się do mnie, mówiąc: ʼUczyń lżejszym jarzmo, które na nas włożył twój ojciecʼ?”