Porównanie tłumaczeń Neh 12:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i z Bet -Hagilgal,* i z pól Geby, i Azmawet,** gdyż osiedla pozakładali sobie śpiewacy wokół Jerozolimy.[*Być może inna nazwa Gilgal, miasta niedaleko Jerycha, zob. 60 4:19.][**Lub: Bet-Azmawet, por. 150 2:24.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
z Bet-Hagilgal,[74] z pól Geby i z Azmawet. Śpiewacy bowiem pozakładali sobie osiedla wokół Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także z domu Gilgal, z pól Geba i z Azmawet. Śpiewacy bowiem zbudowali sobie wsie wokół Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także z domu Gilgal, i z pól Gieba, i z Azmawet; bo sobie śpiewacy budowali wsi około Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i z domu Galgal, i z powiatów Geba i Azmawet: bo sobie wsi nabudowali śpiewacy około Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
oraz z Bet-Haggilgal i z pól miejscowości Geba i Azmawet; śpiewacy bowiem zbudowali sobie osiedla dokoła Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I z Bet-Haggilgal, i z pól Geby, i Azmawet, gdyż śpiewacy pozakładali sobie gospodarstwa wokół Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i z Bet-Haggilgal, a także z wiosek Geba i Azmawet. Śpiewacy bowiem zbudowali sobie osady wokół Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jak też z Bet-Haggilgal i z terenów Geba i Azmawet - bowiem śpiewacy pobudowali sobie osady wokół Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
z Bet-Haggilgal i z okolic Geba i Azmawet. Śpiewacy bowiem pobudowali sobie osiedla wokół Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і з піль, бо співаки збудували собі двори в Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także z Beth Gilgal, z pól Geby i z Azmawet; bo śpiewacy budowali sobie wsie wokół Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i z Bet-Gilgal, jak również z pól Geby i Azmawetu, gdyż były osady, które zbudowali sobie śpiewacy wokół Jerozolimy.