Porównanie tłumaczeń Neh 13:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
oburzyło mnie to bardzo i kazałem wyrzucić wszystkie sprzęty domowe Tobiasza z komnaty na zewnątrz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
bardzo mnie to oburzyło, tak że kazałem usunąć z komnaty wszystkie sprzęty domowe Tobiasza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to bardzo mnie oburzyło. Wyrzuciłem więc wszystkie sprzęty domu Tobiasza z komnaty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co mi się bardzo nie podobało: przetoż wyrzuciłem wszystkie naczynia domu Tobijaszowego precz z onegoż gmachu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zdała mi się rzecz barzo zła. I wyrzuciłem naczynia domu Tobiaszowego precz z skarbnice.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozgniewałem się bardzo i wyrzuciłem z tej komnaty na zewnątrz cały sprzęt domu Tobiasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oburzyło mnie to bardzo, więc kazałem wyrzucić wszystkie sprzęty domowe Tobiasza z komnaty,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozgniewałem się bardzo i wyrzuciłem z mieszkania wszystkie sprzęty należące do domu Tobiasza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oburzyło mnie to bardzo i kazałem wyrzucić wszystkie sprzęty Tobiasza z komnaty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przejęty wielkim bólem, wyrzuciłem wszystkie sprzęty należące do domu Tobijji z komnaty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І мені виказалося дуже поганим, і я викинув ввесь посуд дому Товії геть з скарбниці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To mi się bardzo nie podobało, więc wyrzuciłem na zewnątrz tego gmachu wszystkie sprzęty domu Tobji.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wydało mi się to bardzo złe. Wyrzuciłem więc z sali jadalnej całe wyposażenie domu Tobiasza.