Porównanie tłumaczeń Tob 6:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A anioł polecił mu: Rozpłataj rybę, wyjmij z niej żółć, serce i wątrobę. Zachowaj je dla siebie, gdyż jej żółć, serce i wątroba są pożytecznymi lekarstwami, a wnętrzności wyrzuć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Anioł mu polecił: „Rozetnij rybę i wyjmij z niej żółć, serce oraz wątrobę. Zachowaj je przy sobie, gdyż żółć, serce i wątroba tej ryby są używane jako lekarstwo. Wnętrzności natomiast wyrzuć”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав йому ангел: Розріж рибу і, взявши серце й печінку та жовч, поклади уважно.