Porównanie tłumaczeń Prz 19:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lenistwo pogrąża w głęboki sen,* a dusza ospała** głoduje.[*10 2:21][**Lub: gnuśna, niemrawa, niechętna do działania, ociężała, powolna.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lenistwo pogrąża w głęboki sen, a ospałość kończy się niedostatkiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lenistwo pogrąża w twardym śnie, a leniwa dusza będzie cierpieć głód.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lenistwo przywodzi twardy sen, a dusza gnuśna będzie łaknęła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lenistwo przynosi ospałość, a dusza niedbała będzie łaknęła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lenistwo pogrąża w śpiączkę, głód cierpi człowiek leniwy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lenistwo pogrąża w głęboki sen, a człowiek gnuśny cierpi głód.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lenistwo wpędza w głęboki sen, człowiek ospały będzie cierpiał głód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lenistwo prowadzi do snu, a głód cierpi dusza ospała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lenistwo rujnuje spiżarnię, a ręka opieszała musi głodować.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Напоумляй твого сина, бо так буде надійно, а на гордість не підноси твою душу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lenistwo pogrąża w głęboki sen, więc dusza gnuśnego musi łaknąć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lenistwo sprowadza głęboki sen, a dusza opieszała głoduje.