Porównanie tłumaczeń Prz 19:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto się lituje nad ubogim, pożycza JHWH, On mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto się lituje nad ubogim, pożycza PANU, Ten mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto lituje się nad ubogim, pożycza PANU, a on mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panu pożycza, kto ma litość nad ubogim, a on mu za dobrodziejstwo jego odda.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na lichwę daje PANU, kto ma litość nad ubogim, i nagrodę jego odda mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pożycza Panu, kto lituje się nad biednym, za dobrodziejstwo On mu wynagrodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto się lituje nad ubogim, pożycza Panu, a ten mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pożycza PANU, kto się lituje nad ubogim, On mu odpłaci za wyświadczone dobro.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto się lituje nad biednym, udziela pożyczki PANU, a On mu za dobry uczynek odpłaci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto litość okazuje biednemu, pożycza Jahwe, który mu zapłaci za dobry uczynek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сину, слухай напоумлення твого батька, щоб ти був мудрим на твій кінець.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto się lituje nad biednym – pożycza WIEKUISTEMU; On mu wynagrodzi jego zasługę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto okazuje łaskę maluczkiemu, ten pożycza Jehowie, a On mu odpłaci za jego postępowanie.