Porównanie tłumaczeń Prz 19:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uderz w szydercę,* a prosty zmądrzeje;** poucz rozumnego, a nabędzie wiedzy.[*240 13:1; 240 15:12][**240 21:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uderz szydercę, a prosty zmądrzeje; poucz rozumnego, a pogłębi wiedzę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uderz szydercę, a prosty będzie roztropniejszy; strofuj rozumnego, a pojmie wiedzę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bij naśmiewcę, żeby prostak był ostrożniejszym; a roztropnego sfukaj, żeby zrozumiał umiejętność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy zaraźliwego ubijesz, głupi mędrszym będzie, a jeśli skarzesz mądrego, zrozumie karność.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zbijesz szydercę, prosty zmądrzeje, skarć rozumnego, nabędzie wiedzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uderz w szydercę, a prostak zmądrzeje; karć rozumnego, a nabędzie wiedzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uderz szydercę, bezmyślny będzie ostrożny, zwróć uwagę rozumnemu, przyjmie naukę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uderz szydercę, a niedoświadczony się zreflektuje, gdy upomnisz pojętnego, pogłębi swą wiedzę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uderz szydercę, a prostak stanie się rozważniejszy, poucz rozumnego - a skorzysta z wiedzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто в заклад себе дає за безумного сина зневажає оправдання, а уста безбожних пожирають суди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy uderzysz szydercę – prostak nabierze rozumu; a gdy przyganisz rozsądnemu – on pojmie, co należy wiedzieć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uderz szydercę, by niedoświadczony stał się roztropny; należy też upominać odznaczającego się zrozumieniem, by poznał wiedzę.