Porównanie tłumaczeń Prz 19:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Leniwy* zanurza rękę w misie, ale do ust jej nie podnosi.**[*240 26:15][**Ibn Ezra sugeruje, że misa była pusta, bo leniwy nie zadbał o jej treść, 240 19:19L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Leniwy zanurza rękę w misie, ale do ust jej nie podnosi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Leniwy kryje swą rękę pod pachę i do ust jej nie podnosi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Leniwy kryje rękę swą pod pachę, i do ust swych nie podnosi jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kryje leniwy rękę swą pod pachy ani ją do ust swoich przykłada.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyciągnął leniwy rękę do misy, ale do ust jej nie doprowadził.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Leniwy zanurza rękę w misie, lecz do ust jej nie podnosi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Leniwy wkłada rękę do misy, ale do ust jej nie doniesie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Leniwy wkłada rękę do misy, ale do ust już jej nie podnosi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Leniwy sięga ręką do misy i nie donosi jej do ust.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Син, що покинув зберігати напоумлення батька, навчиться злих слів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy leniwy włoży rękę do misy – nawet wtedy nie poprowadzi jej do ust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Leniwy skrył swą rękę w czaszy biesiadnej; nie może jej podnieść z powrotem nawet do swych ust.