Porównanie tłumaczeń Prz 19:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Fałszywy świadek nie ujdzie niewinny, a kto zionie kłamstwem, zginie.*[*240 19:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Fałszywy świadek nie ujdzie niewinny, a kto nieustannie kłamie, ten zginie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Fałszywy świadek nie uniknie kary, a kto mówi kłamstwa, zginie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Świadek fałszywy nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, zginie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Świadek fałeszny nie ujdzie karania, a kto mówi kłamstwa, zginie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Fałszywy świadek nie ujdzie karania, zginie, kto kłamstwa rozgłasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Fałszywy świadek nie uniknie kary, a kto mówi kłamstwa, ginie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Fałszywy świadek nie uniknie kary, kto rozgłasza kłamstwa – zginie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Fałszywy świadek nie uniknie kary, kto rozsiewa kłamstwa - zginie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Fałszywy świadek nie ujdzie kary i kto kłamstwa rozgłasza, zginie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Царська погроза подібна до ричання лева, а наче роса на траву, такою є його радість.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Fałszywy świadek nie ujdzie bezkarnie; a kto wygłasza kłamstwa – zginie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Świadek fałszywy nie uniknie kary, a kto szerzy kłamstwa, ten zginie.