Porównanie tłumaczeń Prz 19:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto nabywa rozumu, kocha swoją duszę; kto zachowuje rozwagę, znajduje dobro.*[*Lub: (1) odniesie sukces; (2) znajduje szczęście (l. temu sprzyja szczęście ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto nabywa rozumu, ceni swoje życie, kto zachowuje rozwagę, temu sprzyja szczęście.[91]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto zdobywa rozum, miłuje swoją duszę, a kto strzeże roztropności, znajdzie dobro.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nabywa rozumu, kto miłuje duszę swoję, a strzeże roztropności, aby znalazł co dobrego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
lecz kto ma rozum, miłuje duszę swoję, a strzegący roztropności najdzie dobra.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto nabywa rozsądku, kocha sam siebie, kto strzeże rozwagi, nabywa dobro.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto nabywa rozumu, miłuje swoją duszę; kto zachowuje roztropność, znajduje dobro.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto nabywa rozumu, kocha samego siebie, kto zachowuje rozwagę, znajdzie dobro.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto kształtuje serce, kocha swe życie, a kto strzeże roztropności, znajdzie dobro.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miłuje swe życie, kto mądrość osiąga, a kto przestrzega roztropności, znajduje szczęście.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Милосердний чоловік довготерпеливий, а його похвала захоплює беззаконних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Swoje życie miłuje ten, co nabiera rozumu; a kto zachowuje rozwagę, ten znajdzie szczęście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto nabywa serca, miłuje swą duszę. Kto strzeże rozeznania, znajdzie dobro.