Porównanie tłumaczeń Iz 30:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A twoje uszy usłyszą Słowo spoza siebie, mówiące: To jest droga, idźcie nią – gdy będziecie szli w prawo lub gdy będziecie szli w lewo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoje uszy usłyszą nawet spoza siebie Słowo: To jest ta droga, nią idźcie! — gdy będziecie szli w prawo lub gdy będziecie szli w lewo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje uszy usłyszą słowo wołające za tobą: To jest droga, chodźcie nią — gdybyście zboczyli na prawo lub na lewo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uszy twoje usłyszą słowo z tyłu do ciebie mówiącego: Tać jest droga, chodźcie po niej, lubbyście się w prawo albo w lewo udali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uszy twoje usłyszą słowa z tyłu napominającego: Tać jest droga, chodźcie po niej, a nie ustępujcie ani na prawo, ani na lewo!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Twoje uszy usłyszą słowa rozlegające się za tobą: To jest droga, idźcie nią!, jeśli chciałbyś iść na prawo lub na lewo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy będziecie chcieli iść w prawo albo w lewo, twoje uszy usłyszą słowo odzywające się do ciebie z tyłu: To jest droga, którą macie chodzić!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdybyś schodził w prawo lub kierował się na lewo, twoje uszy usłyszą słowa dobiegające z tyłu: To jest ta droga, idź nią!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a jeśli odejdziecie w prawo lub w lewo, twoje uszy usłyszą głos wołającego za tobą: „To jest właściwa droga, nią idźcie!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
uszy zaś twoje usłyszą słowa rozbrzmiewające za tobą: - To jest [właściwa] droga, nią postępujcie! - gdybyście zwracali się w prawo lub w lewo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і твої уха почують слова тих, що тебе зводять зі заду, що говорять: Це дорога, підемо нею, чи на право, чи на ліво.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoje uszy usłyszą słowo wypowiedziane za tobą: Oto droga, chodźcie nią; gdyż na prawo i na lewo zbaczacie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ”To jest ta droga. Chodźcie nią” – gdybyście poszli w prawo lub gdybyście poszli w lewo.