Porównanie tłumaczeń Iz 63:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlaczego dopuściłeś,* JHWH, że zboczyliśmy z Twoich dróg, znieczuliłeś** nasze serca na bojaźń przed Tobą? Zawróć – ze względu na Twe sługi, na plemiona Twojego dziedzictwa![*Hi dopuszczający; sprawczy w: 10 20:13; 120 21:9; 220 12:24-25; 240 12:26; 290 3:12;290 9:15;290 30:28; 300 23:13, 32; 350 4:12; 370 2:4; 400 3:5.][**20 4:21; 50 32:4-5; 80 1:20-21; 220 34:11; 230 88:6-8; 290 6:3; 290 64:7; 520 1:24; 520 9:14-18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlaczego dopuściłeś, PANIE, byśmy zboczyli z Twoich dróg? Dlaczego znieczuliłeś nasze serca na bojaźń przed Tobą? Zawróć — ze względu na Twe sługi, na plemiona Twojego dziedzictwa!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu, PANIE, pozwoliłeś nam zboczyć z twoich dróg i zatwardziłeś nasze serce, abyśmy się ciebie nie bali? Odwróć się ze względu na twoje sługi, pokolenia twego dziedzictwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeczżeś nam, Panie! dopuścił błądzić z dróg twoich? przeczżeś zatwardził serce nasze, abyśmy się ciebie nie bali? Nawróćże się dla sług twoich, dla pokolenia dziedzictwa twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czemuś nam, PANIE, dopuścił błądzić z dróg twoich, zatwardziłeś serce nasze, abyśmy się ciebie nię bali? Nawróć się dla sług twoich, dla pokolenia dziedzictwa twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czemu, o Panie, dozwalasz nam błądzić z dala od Twoich dróg, tak iż serca nasze stają się nieczułe na bojaźń przed Tobą? Odmień się przez wzgląd na Twoje sługi i na pokolenia Twojego dziedzictwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlaczego dopuściłeś Panie, że zboczyliśmy z twoich dróg, a nasze serca znieczuliłeś na bojaźń przed tobą? Zwróć się znowu ku nam przez wzgląd na twoje sługi, na plemiona, które są twoją własnością!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlaczego, PANIE, pozwalasz nam zbaczać z Twoich ścieżek i zatwardzasz nasze serca, by się Ciebie nie lękały? Powróć przez wzgląd na Twoje sługi, na plemiona Twojego dziedzictwa!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlaczego, PANIE, pozwalasz nam gubić Twoje drogi i zamykać nasze serca na bojaźń przed Tobą? Zwróć się ku nam znowu przez wzgląd na Twoje sługi, na plemiona, które są Twoją własnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlaczego dopuszczasz, o Jahwe, że z dala od dróg Twych błądzimy, że kamienieją nam serca bez Twojej bojaźni? O powróć znowu, przez wzgląd na swe sługi, na pokolenia Twojego dziedzictwa!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чому Ти дав нам заблукати, Господи, з твоєї дороги, твердими вчинив наші серця, щоб ми Тебе не боялися? Повернися задля твоїх рабів задля племен твого насліддя,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czemu, o WIEKUISTY, pozwoliłeś nam zbłądzić z Twoich dróg, a nasze uporczywe serca oddaliłeś od Twej bojaźni? Zwróć się do Twoich sług, do pokoleń Twojego dziedzictwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlaczego, Jehowo, sprawiasz, że zbaczamy z twoich dróg? Dlaczego zatwardzasz nasze serce na bojaźń przed tobą? Wróć ze względu na swoich sług, na plemiona będące twą dziedziczną własnością.