Porównanie tłumaczeń Kpł 26:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to również Ja postąpię przekornie względem was, i Ja też uderzę was siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to również i Ja postąpię względem was przekornie, Ja też po siedmiokroć mocniej uderzę was za wasze grzechy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To i ja postąpię na przekór wam i będę was karał siedmiokrotnie za wasze grzechy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja też pójdę wam się sprzeciwiając, i bić was będę siedmiorako dla grzechów waszych;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ja też przeciwko wam przeciwny pójdę i uderzę was siedmkroć dla grzechów waszych,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to i Ja postąpię wam na przekór i będę was karał siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To również i Ja postąpię wobec was opornie i także Ja uderzę was siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to i Ja postąpię na przekór wam i Ja także będę was karał siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
to i Ja będę postępował z wami podobnie i ukarzę was znowu siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wtedy i Ja się wam sprzeciwię i dotknę was rozlicznymi plagami za wasze grzechy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
wtedy Ja też będę obojętny wobec was i Ja sam ponownie zadam cios siedmioma karami za siedem waszych grzechów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Я піду з вами лютим гнівом, і побю вас і Я всемеро за ваші гріхи,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i Ja będę postępował wam na przekór oraz będę was siedmiokrotnie raził za wasze grzechy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to ja, ja sam, będę postępował na przekór wam; i ja, właśnie ja, uderzę was siedmiokrotnie za wasze grzechy.