Porównanie tłumaczeń Kpł 26:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprowadzę na was miecz, który wywrze zemstę przymierza – a gdy zbierzecie się w waszych miastach, ześlę pośród was zarazę i zostaniecie wydani w rękę wroga.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprowadzę na was miecz, który wykona zemstę zapowiedzianą w przymierzu, a gdy schronicie się przed mieczem w waszych miastach, ześlę na was zarazę i wpadniecie w ręce wroga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I sprowadzę na was miecz, który pomści złamane przymierze; gdy zbierzecie się w swych miastach, wtedy ześlę zarazę pomiędzy was i będziecie wydani w ręce wroga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przywiodę na was miecz, który się sowicie zemści zgwałcenia przymierza; a gdy się zbieżycie do miast waszych, tedy puszczę powietrze morowe między was, a będziecie podani w ręce nieprzyjacielskie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i przywiodę na was miecz mszczący się przymierza mego. A gdy ucieczecie do miast, puszczę powietrze między was i będziecie podani w ręce nieprzyjacielskie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ześlę na was miecz, który pomści złamanie przymierza. Jeżeli wtedy schronicie się do miast, ześlę zarazę pomiędzy was, tak że wpadniecie w ręce nieprzyjaciół.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sprowadzę na was miecz, który pomści złamane przymierze. A gdy zbierzecie się w waszych miastach, ześlę na was zarazę i będziecie wydani w ręce wroga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprowadzę na was miecz, który pomści złamane przymierze. Gdy zgromadzicie się w waszych miastach, ześlę zarazę na was i będziecie wydani w ręce nieprzyjaciół.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprowadzę na was miecz, który pomści przymierze ze Mną. Gdy zgromadzicie się w miastach, ześlę tam zarazę i będziecie wydani w ręce wrogów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprowadzę na was miecz, który wywrze zemstę za [złamane] Przymierze. Gdy schronicie się do miast, ześlę na was zarazę i będziecie wydani w moc wroga.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[1] Sprowadzę na was [armię uzbrojoną w] miecze, żeby się mścić na was mszcząc przymierze. [2] Skupicie się w waszych miastach [z powodu] oblężenia. [3] Ześlę zarazę na was i będziecie [zmuszeni pochować zmarłych poza Jerozolimą, gdzie zostaniecie] wydani w ręce waszych wrogów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і наведу на вас меч, що мстить суд завіту, і втечете до ваших міст. І пішлю на вас смерть і будете видані в руки ворогів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sprowadzę na was miecz pomsty złamanego przymierza; więc zbiegniecie się do waszych miast, ale ześlę pomiędzy was zarazę i będziecie poddani w moc wroga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I sprowadzę na was miecz, który wywrze pomstę za przymierze; i zbierzecie się w swych miastach, a ja ześlę na was zarazę i zostaniecie wydani w rękę nieprzyjaciela.