Porównanie tłumaczeń Lm 4:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nasi prześladowcy byli szybsi niż orły na niebiosach. Na górach nas ścigali, czatowali na nas na pustyni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ק Nasi prześladowcy byli szybsi niż orły na niebie. Ścigali nas na górach, czatowali na pustyni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nasi prześladowcy są szybsi niż orły niebieskie; ścigają nas po górach i czyhają na nas na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prędsi są ci, którzy nas gonią, niż orły niebieskie; po górach nas gonią, na pustyniach czyhają na nas.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Prędszy byli goniący nas niż orłowie powietrzni, po górach gonili nas, w puszczy zasadkę czynili na nas.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kof Prędsi byli nasi prześladowcy od orłów w powietrzu, pędzili za nami po górach, na pustyni na nas czyhali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nasi prześladowcy byli szybsi niż orły pod niebem. Ścigali nas na górach, czatowali na nas na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kof Nasi prześladowcy byli szybsi niż orły na niebie, ścigali nas po górach, czyhali na nas na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Krzywdziciele nasi jak orły w przestworzach byli od nas szybsi. Ścigali nas po górach, czaili się na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Prędsi byli prześladowcy nasi od orłów w przestworzach. Ścigali nas po górach, czaili się na nas w pustyni, zasadzki urządzali na nas.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що нас переслідували стали швидшими від орлів неба, ширяли на горах, в пустині на нас чатували.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szybszymi niż orły pod niebem stali się nasi prześladowcy; ścigali nas po górach, czyhali na nas na puszczy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Szybsi niż orły na niebiosach okazali się ci, którzy nas ścigają. Zawzięcie ścigali nas po górach. Czyhali na nas na pustkowiu.