Porównanie tłumaczeń Ez 15:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zwrócę swoje oblicze przeciwko nim: Wyszli z ognia, lecz ogień ich strawi – i poznacie, że Ja jestem JHWH, gdy zwrócę przeciw wam moją twarz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zwrócę się przeciwko nim! Wyszli z ognia — i ogień ich strawi! Przekonacie się, że Ja jestem PAN, gdy zwrócę się przeciwko wam!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zwrócę bowiem swoją twarz przeciwko nim; z jednego ognia wyjdą, a drugi ogień ich strawi. I poznacie, że ja jestem PANEM, gdy zwrócę swoją twarz przeciwko nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo postawię oblicze swoje przeciwko nim; z jednego ognia wyjdą, a drugi ogień strawi ich: i dowiecie się, żem Ja Pan, gdy postawię twarz swoję przeciwko nim,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postawię oblicze moje na nie: z ognia wynidą, a ogień je pożrze: i poznacie, żem ja PAN, gdy postawię oblicze moje na nie
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oblicze moje zwracam przeciwko nim; ognia uszli, lecz ogień ich strawi, i poznacie, że Ja jestem Pan, kiedy oblicze moje zwrócę przeciwko nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zwrócę swoje oblicze przeciwko nim: Wyszli z ognia, lecz ogień ich strawi, i poznacie, że Ja jestem Pan, gdy zwrócę swoje oblicze przeciwko nim,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwrócę przeciw nim swoje oblicze. Z ognia wyszli, ale ogień ich pożre. Poznacie, że Ja jestem PANEM, gdy zwrócę przeciw nim swoje oblicze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wystąpię przeciwko nim. Choć wyratowali się z ognia, w ogniu spłoną. I przekonacie się, że Ja jestem PANEM, gdy wystąpię przeciwko nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeciw nim obrócę me oblicze. Wyszli z ognia, ale ogień ich pochłonie. I poznacie, że Ja jestem Jahwe, gdy przeciw nim zwrócę me oblicze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я дам моє лице проти них. З огня вийдуть, і огонь їх пожере, і пізнають, що Я Господь, коли Я скріплю проти них моє лице.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zwrócę przeciw niej Me oblicze – z jednego ognia wyszli, a strawi ich drugi ogień. A gdy skieruję przeciw wam Me oblicze, poznacie, że Ja jestem WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zwróciłem swe oblicze przeciwko nim. Z ognia wyszli, lecz ogień ich strawi. A wy będziecie musieli poznać, że ja jestem Jehowa, gdy skieruję swe oblicze przeciwko nimʼ ”.