Porównanie tłumaczeń Ez 2:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ty, synu człowieczy, nie bój się ich i nie bój się ich słów, gdyż z tobą ciernie* i osty,** i przebywasz wśród skorpionów. Nie bój się ich słów i nie drżyj przed ich twarzami,*** gdyż to dom buntu![*ciernie, סָרָבִים (sarawim), hl w SP, zap. z aram., może oznaczać: ludzi o sprzecznych opiniach, przewrotnych, niechętnych, gadułów lub krętaczy. Poza SP w Syr 41:2.][**osty, סַּלֹונִים (sallonim), hl, może oznaczać ludzi uszczypliwych, opornych, pogardliwych.][***Lub: nie bój się spojrzeń, jakie ci rzucają.]