Porównanie tłumaczeń Oz 7:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja ćwiczyłem,* wzmacniałem ich ramiona, a (oni) przeciwko Mnie obmyślali zło.[*ćwiczyłem : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja ich ćwiczyłem, wzmacniałem ich ramiona, a oni knuli zło przeciw Mnie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Choć opatrzyłem i wzmocniłem ich ramiona, oni obmyślają zło przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Choćem utwierdzał ramiona ich pokarawszy ich, ale oni złe myślą przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam je nauczył i zmacniałem ramiona ich, a przeciw mnie złość myślili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja umacniałem ich ramię, oni zaś knuli przeciw Mnie podstęp.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Ja przecież wzmacniałem ich ramiona, oni zaś źle myśleli o mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja ich pouczałem, wzmacniałem ich ramiona, lecz oni knuli przeciwko Mnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przecież to Ja wzmacniałem ich ramiona, oni zaś obmyślają zło przeciwko Mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przecież to Ja kierowałem i umacniałem ich ramiona, oni zaś żywią wobec mnie tylko złość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Я скріпив їхні руки, і вони на Мене задумували зло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jednak Ja ćwiczyłem, krzepiłem ich ramiona; chociaż knuli wobec Mnie złe zamysły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś karciłem; wzmacniałem ich ramiona, lecz oni knuli przeciwko mnie zło.