Porównanie tłumaczeń Mk 14:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Byli zaś niektórzy oburzając się w sobie i mówiący na co zguba ta olejku stała się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niektórzy zaś oburzali się między sobą: Po co doszło do tej straty pachnidła?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Byli zaś niektórzy oburzający się między sobą: Na co strata ta pachnidła stała się?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Byli zaś niektórzy oburzając się w sobie i mówiący na co zguba ta olejku stała się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy niektórzy zaczęli się oburzać między sobą: Po co to marnotrawstwo olejku?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niektórzy oburzyli się i mówili: Po co takie marnotrawstwo olejku?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I gniewali się niektórzy sami w sobie, a mówili: Na cóż się stała utrata tej maści?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I byli niektórzy, co się gniewali sami w sobie a mówili: Na cóż się zstała ta utrata olejku?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A niektórzy oburzyli się, mówiąc między sobą: Po co to marnowanie olejku?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A niektórzy mówili z oburzeniem między sobą: Na cóż ta strata olejku?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niektórzy z obecnych tam oburzali się: Po co takie marnotrawstwo olejku?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A niektórzy z obecnych mówili między sobą z oburzeniem: „Po co tak marnować olejek?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Niektórzy oburzali się, [mówiąc] między sobą: „Po co się stała taka strata olejku!?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niektórzy z obecnych oburzali się: - Po co tak marnować ten balsam?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niektórzy się oburzali, mówiąc: - Po co to marnowanie olejku?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Деякі обурювалися між собою [і говорили]: Навіщо така трата мира?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Byli zaś jacyś oburzający się istotnie do siebie samych: Do czego zatrata ta właśnie tego pachnidła stała się?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale byli tacy, którzy się oburzali między sobą i mówili: Na co się stała ta strata maści?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale niektórzy obecni ze złością mówili między sobą: "Po co tak marnować wonności?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy niektórzy dawali między sobą wyraz oburzeniu: ”Po cóż doszło do takiego marnotrawstwa wonnego olejku?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
[4-5] Widząc to, niektórzy oburzyli się i ostro ją skrytykowali: —Co za marnotrawstwo! Przecież można było sprzedać te perfumy i uzyskaną w ten sposób znaczną sumę rozdać biednym!