Porównanie tłumaczeń Mk 14:52

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś pozostawiwszy płótno nagi uciekł od nich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz on zostawił prześcieradło i uciekł nagi.*[*370 2:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś zostawiwszy prześcieradło nagi uciekł.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś pozostawiwszy płótno nagi uciekł od nich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ale on zostawił prześcieradło w ich rękach i uciekł nagi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale on zostawił płótno i nago uciekł od nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale on opuściwszy prześcieradło, nago uciekł od nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on porzuciwszy prześcieradło, nagi uciekł od nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz on zostawił prześcieradło i uciekł od nich nago.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale on pozostawił prześcieradło i uciekł nagi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
lecz on zostawił prześcieradło i uciekł nagi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
lecz on porzucił płótno i uciekł nagi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy on zostawił tę płachtę i uciekł goły.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
zostawił prześcieradło i nago uciekł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ale on pozostawiwszy (w ich rękach) prześcieradło, uciekł nagi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але він, лишивши простирадло, втік [від них] голим.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś z góry na dół pozostawiwszy tę zasłonę z cienkiej tkaniny, nagi uciekł.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś on, porzucił prześcieradło i uciekł od nich nagi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
wyśliznął się z koszuli i uciekł nago.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz on pozostawił swą lnianą szatę i umknął nagi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
uciekł nagi, pozostawiając w ich rękach tylko podartą koszulę.