Porównanie tłumaczeń Mk 14:54

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A Piotr z daleka podążył za Nim aż do wewnątrz na dziedziniec arcykapłana i był siedzący razem z podwładnymi i grzejący się przy świetle
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Piotr szedł za Nim z daleka aż na dziedziniec arcykapłana; (tam) usiadł ze sługami* i grzał się przy ogniu.**[*500 18:18][**przy ogniu, πρὸς τὸ φῶς, tj. przy świetle.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I Piotr z daleka towarzyszył mu aż do wewnątrz, na dziedziniec arcykapłana, i był razem siedzący z posługaczami i grzejący się przy świetle.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A Piotr z daleka podążył za Nim aż do wewnątrz na dziedziniec arcykapłana i był siedzący razem z podwładnymi i grzejący się przy świetle
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Piotr natomiast podążał za Jezusem w pewnej odległości i wszedł aż na dziedziniec pałacu arcykapłana. Tam usiadł pośród służby i grzał się przy ognisku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Piotr zaś szedł za nim z daleka aż do dziedzińca najwyższego kapłana i siedział ze sługami, grzejąc się przy ogniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Piotr szedł z nim z daleka aż do dworu najwyższego kapłana, i siedział z sługami, grzejąc się u ognia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Piotr za nim szedł z daleka aż wewnątrz do dworu nawyższego kapłana i siedział z służebniki u ognia, i grzał się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Piotr zaś szedł za Nim w oddali aż na dziedziniec pałacu najwyższego kapłana. Tam siedział między służbą i grzał się przy ogniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Piotr szedł za nim z daleka aż na dziedziniec pałacu arcykapłana i usiadł ze sługami, i grzał się przy ognisku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Piotr natomiast szedł za Nim w pewnej odległości aż na dziedziniec arcykapłana, gdzie usiadł ze służbą i ogrzewał się przy ogniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piotr zaś szedł za Nim z daleka aż na dziedziniec najwyższego kapłana. Siedział tam wśród służby i grzał się przy ognisku.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Piotr szedł za Nim z daleka aż do środka dziedzińca arcykapłana. Siedział tam ze strażnikami i grzał się przy ogniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Piotr szedł za nim w znacznej odległości, aż dotarł na dziedziniec pałacu arcykapłana, gdzie usiadł wśród służby i grzał się przy ognisku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Piotr poszedł za Nim z daleka aż na środek dziedzińca arcykapłana. I siedział razem z sługami i grzał się przy ogniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Слідом за ним здалека йшов Петро - аж у двір архиєрея. Сів зі слугами та й грівся біля вогню.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I Petros od w z miejsca o długiej odległości wdrożył się jemu aż do wewnątrz do zagrody powietrznego miejsca prapoczątkowego kapłana, i był do razem odgórnie siedzący jako na swoim wspólnie z podwładnymi i grzejący się istotnie do światła.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Piotr mu towarzyszył z daleka aż do wewnątrz, na dziedziniec arcykapłana; i siedział ze sługami oraz grzał się przy świetle ognia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kefa szedł za Nim w pewnej odległości aż na dziedziniec kohena hagadola, gdzie usiadł razem ze strażą i grzał się przy ogniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piotr zaś w znacznej odległości szedł za nim aż na dziedziniec arcykapłana; i siedział razem ze służącymi, i grzał się przy jasnym ogniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Piotr, który szedł za Jezusem, trzymając się z daleka, wszedł na teren rezydencji i usiadł przy ognisku razem ze służbą.