Porównanie tłumaczeń Joz 23:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wy zaś widzieliście wszystko, co JHWH, wasz* Bóg, uczynił wszystkim tym narodom ze względu na was, gdyż to JHWH, wasz Bóg – On walczył za was.**[*W G: nasz – również w pozostałej części rozdziału.][**20 14:14; 50 1:30; 50 3:22; 50 20:4; 60 10:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy zaś widzieliście wszystko, co PAN, wasz Bóg, uczynił wszystkim tym narodom, usuwając je przed wami — bo właściwie to PAN, wasz Bóg, za was walczył.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wy widzieliście wszystko, co PAN, wasz Bóg, uczynił wszystkim tym narodom ze względu na was, gdyż PAN, wasz Bóg, sam walczył za was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wyście widzieli wszystko, co uczynił Pan, Bóg wasz, wszystkim tym narodom przed obliczem waszem: bo Pan, Bóg wasz sam walczył za was.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a wy widzicie wszystko, co uczynił PAN Bóg wasz wszytkim narodom okolicznym, jako sam walczył za wami
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a wy widzieliście wszystko, co Pan, Bóg wasz, uczynił na oczach was wszystkich tym ludom, ponieważ Pan, Bóg wasz, sam walczył za was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wy zaś widzieliście wszystko, co Pan, Bóg wasz, ze względu na was uczynił wszystkim tym narodom, gdyż to Pan, Bóg wasz, walczył za was.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy zaś widzieliście wszystko, co PAN, wasz Bóg, uczynił wszystkim tym narodom ze względu na was, ponieważ sam PAN, wasz Bóg, za was walczył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widzieliście wszystko, co PAN, wasz Bóg, uczynił wszystkim tym narodom ze względu na was, ponieważ sam PAN, wasz Bóg, wspierał was w walce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sami widzieliście wszystko, co Jahwe, wasz Bóg, uczynił na waszych oczach tym wszystkim ludom, Jahwe to bowiem, wasz Bóg, walczył za was.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви ж побачили те, що вчинив Господь Бог ваш всім цим народам перед вашим лицем, бо Господь Бог ваш Він той, що воював за вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sami widzieliście to wszystko, co WIEKUISTY, nasz Bóg, uczynił przed wami tym wszystkim ludom; bowiem WIEKUISTY, wasz Bóg, sam za was walczył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wy widzieliście wszystko, co Jehowa, wasz Bóg, uczynił ze względu na was wszystkim tym narodom, gdyż to Jehowa, wasz Bóg, walczył za was.