Porównanie tłumaczeń Joz 23:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spójrzcie! Przydzieliłem wam (przez los), jako dziedzictwo dla waszych plemion, te pozostałe narody, (począwszy) od Jordanu, i wszystkie narody, które wyciąłem, aż po Morze Wielkie na zachodzie słońca.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spójrzcie! Przydzieliłem wam przez los, jako dziedzictwo dla waszych plemion, wszystkie te pozostałe narody, począwszy od Jordanu, oraz te wszystkie narody, które pokonałem aż po Morze Wielkie na zachodzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spójrzcie, podzieliłem wam losem narody, które pozostały, jako dziedzictwo dla waszych pokoleń, i wszystkie narody, które wytraciłem, od Jordanu aż do Morza Wielkiego na zachodzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obaczcież, rozdzieliłem wam losem te narody pozostałe w dziedzictwo między pokolenia wasze od Jordanu, i wszystkie narody, którem wytracił, aż do morza wielkiego na zachód słońca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a że wam już teraz losem rozdzielił wszytkę ziemię od wschodniej strony Jordanu aż do morza wielkiego i wiele jeszcze zostawa narodów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Patrzcie, podzieliłem pomiędzy was losem, jako dziedzictwo, według waszych pokoleń te narody, które jeszcze należy podbić, tak jak te, które ja zgładziłem od Jordanu aż do Wielkiego Morza na zachodzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Patrzcie! Przydzieliłem wam przez los jako dziedzictwo dla każdego plemienia te narody, które jeszcze pozostały, jak również wszystkie narody, które już wytraciłem, od Jordanu aż po Wielkie Morze na zachód słońca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spójrzcie! Przydzieliłem wam jako dziedzictwo dla waszych szczepów te narody, które pozostały, tak jak wszystkie narody, które wytępiłem, od Jordanu do Wielkiego Morza na zachodzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto wyznaczam jako dziedzictwo dla waszych plemion te narody, które jeszcze pozostały, gdyż wszystkie inne wytępiłem od Jordanu aż po Wielkie Morze na zachodzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Patrzcie, oto dzieliłem wam losem jako dziedzictwo dla waszych pokoleń [ziemię] ludów, które wyniszczyłem, i tych, które pozostały jeszcze nie podbite od Jordanu aż do Wielkiego Morza na zachodzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Гляньте, що я передав вам народи, які осталися, вони вам в насліддя, вашим племенам. Від Йордану всі народи, які я вигубив, і від великого моря граничать від заходу сонця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto od Jardenu, losem wyznaczyłem różnym waszym pokoleniom te ludy, co jeszcze pozostały; oraz te wszystkie ludy, które wytępiłem do morza Wielkiego, ku zachodowi słońca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zobaczcie, przydzieliłem wam przez losowanie te narody, które pozostają jako dziedzictwo dla waszych plemion, i wszystkie narody, które wytraciłem – od Jordanu do Morza Wielkiego na zachodzie słońca.