Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak więc człowiek ten, Micheasz,* miał dom Boży. Sporządził też efod** i terafy,*** **** a jednemu ze swoich synów powierzył obowiązki***** i ten był mu za kapłana.[*Micheasz, מִיכָה : w tym przypadku imię to pojawia się w innym zapisie, pod. ww. 5, 10, 12, 13.][**20 28:4-6 ; 70 8:27 ][***terafy, ּתְרָפִים , bożki domowe.][****10 31:19 ; 90 15:23 ][*****powierzył obowiązki, אֶת־יַד וַיְמַּלֵא , idiom: wypełnił rękę, zob. w. 12 oraz: 20 28:41 ;20 29:9 , 29, 33, 35;20 32:29 ; 30 8:33 ;30 16:32 ;30 21:10 ; 40 3:3 ; 110 13:33 ; 130 29:5 ; 140 13:9 ;140 29:31 .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Micheasz miał więc u siebie dom Boży. Sporządził do tego efod i terafy,[123] a jednemu ze swoich synów powierzył obowiązki kapłana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Micheasz miał u siebie kaplicę bogów, sporządził też efod i terafim i poświęcił jednego ze swych synów, aby był jego kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A miał ten Michas kaplicę bogów, sprawił też był Efod i Terafim, a poświęcił ręce jednego z synów swych, aby mu był za kapłana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który zborek też w nim Bogu odłączył i uczynił efod i terafim, to jest szatę kapłańską i bałwany, i napełnił rękę jednego z synów swych, i był mu kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mika miał u siebie sanktuarium, następnie sprawił efod i terafim oraz wprowadził jednego ze swych synów w czynności kapłańskie, tak że był dla niego kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc ten mąż, Micheasz, miał dom Boży. Kazał też sporządzić efod kapłański i bożki domowe i powołał jednego ze swoich synów, aby był jego kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten człowiek, Mika, miał u siebie dom Boży. Sporządził także efod i terafim, a jednemu ze swoich synów powierzył czynności kapłańskie, tak że był dla niego kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób Mika stał się właścicielem świątyni Boga. Sporządził on także efod i terafim, a jednego ze swoich synów ustanowił dla siebie kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
więc dom Mikaja był dla niego domem Bożym. Następnie sprawił efod i terafim. Jednemu ze swoich synów przekazał władzę, tak że był u niego kapłanem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І запалив огонь в світильниках і післав в посіви чужинців і спалив колосся і непожате від копиць і до стоячого і до виноградника і оливки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ów człowiek, mianowicie Michaja, posiadał dom bogów; więc sprawił do tego efod oraz domowe bożki, i upełnomocnił ręce jednego ze swoich synów, aby mu służył za kapłana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ten mąż Micheasz miał dom bogów; i zabrał się do wykonania efodu i terafim, i napełnił mocą rękę jednego ze swych synów, by mu służył za kapłana.