Porównanie tłumaczeń 1Sm 12:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I oto teraz król będzie prowadził wasze sprawy.* Ja zestarzałem się i posiwiałem, moi synowie są oto z wami, ja zaś prowadziłem wasze sprawy od mojej młodości aż do dnia dzisiejszego.[*będzie prowadził wasze sprawy, ּלְֵך לִפְנֵיכֶם ־ מִתְהַ , idiom (?): będzie się przechadzał przed wami.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Teraz więc król będzie prowadził wasze sprawy, bo zestarzałem się i posiwiałem, moi synowie są z wami, a co do mnie, troszczyłem się o was od młodości do dziś.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A teraz król chodzi przed wami. Ja zaś zestarzałem się i osiwiałem. Oto moi synowie są z wami, a ja chodziłem przed wami od mojej młodości aż do dziś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto, teraz król chodzi przed wami, a jam się zstarzał i osiwiał; oto, i synowie moi są z wami, a jam też chodził przed wami od młodosci mojej aż do dnia tego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz król chodzi przed wami, a jam się zstarzał i osiwiałem, lecz synowie moi są z wami: a tak którym obcował przed wami od młodzieństwa mego aż dnia tego, otom tu jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego też jest to król, który będzie wam przewodzić; ja tymczasem zestarzałem się i osiwiałem, a synowie moi: oto są z wami. Ja przewodziłem wam od młodości aż do dziś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odtąd więc król będzie wam przewodził, bo ja zestarzałem się i posiwiałem; teraz moi synowie są z wami, ja jednak przewodziłem wam od mojej młodości aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz więc król wam przewodzi, a ja zestarzałem się i posiwiałem. Moi synowie także są z wami. To ja jednak przewodziłem wam od swojej młodości aż do dziś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odtąd więc król będzie wam przewodził. Gdy zaś chodzi o mnie, postarzałem się i już posiwiałem. Moi synowie, jak widzicie, są wśród was. Ja wam przewodziłem od mojej młodości aż po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz oto król będzie wam przewodził. Ja zaś zestarzałem się i posiwiałem, a moi synowie są z wami. Chodziłem przed wami od mej młodości po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось тепер іде перед вами цар, і я постарівся і сидітиму, і ось мої сини між вами. І ось я ішов перед вами від моєї молодості і аж до цього дня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odtąd to jest król, który idzie przed wami! Zaś ja się zestarzałem i osiwiałem, lecz przy was żyją też moi synowie. Chodziłem przed wami od mojej młodości, aż do dzisiejszego dnia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto teraz król kroczy przed wami! Ja się zestarzałem i posiwiałem, a moi synowie – oto są pośród was, ja zaś chodziłem przed wami od swej młodości aż do dnia dzisiejszego.