Porównanie tłumaczeń Rdz 30:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się, gdy Rachela urodziła Józefa, że powiedział Jakub do Labana: Zwolnij mnie, bo chciałbym pójść na swoje miejsce i do swojej ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Rachela urodziła Józefa, Jakub poprosił Labana: Zwolnij mnie. Chciałbym wrócić w moje strony, do mojej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Rachela urodziła Józefa, Jakub powiedział do Labana: Puść mnie, abym wrócił do mego miejsca i do mojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy porodziła Rachel Józefa, mówił Jakób do Labana: Puść mię, abym się wrócił do miejsca mego, i do ziemi mojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się urodził Jozef, rzekł Jakob do świekra swego: Puść mię, abych się wrócił do ojczyzny i do ziemie mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Rachela urodziła Józefa, Jakub rzekł do Labana: Zwolnij mnie, abym mógł wrócić do kraju, w którym mieszkałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Rachela urodziła Józefa, rzekł Jakub do Labana: Zwolnij mnie, abym mógł wrócić na miejsce swoje i do ojczyzny swojej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zaś Rachela urodziła Józefa, Jakub zwrócił się do Labana: Puść mnie, bo chcę wrócić do siebie, do mojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Rachela urodziła Józefa, Jakub rzekł do Labana: „Pozwól mi odejść, bo chcę udać się w rodzinne strony, do mojego kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Rachela urodziła Józefa, Jakub rzekł do Labana: - Puść mnie! Chcę iść do siebie, do swego kraju.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I stało się tak, że gdy Rachel urodziła Josefa, Jaakow powiedział do Lawana: Daj mi odejść, abym poszedł do mojego miejsca, do mojego kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж, як породила Рахиль Йосифа, сказав Яків Лаванові: Відішли мене, щоб відійшов я до мого місця і до моєї землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Rachel urodziła Josefa, Jakób powiedział do Labana: Puść mnie, bym wrócił do mojego miejsca oraz do mojej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy Rachela urodziła Józefa, Jakub zaraz powiedział do Labana: ”Odpraw mnie, żebym mógł się udać na miejsce swoje i do swej krainy.