Porównanie tłumaczeń 2Sm 14:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W ten sposób przyjdź do króla i przemów do niego mniej więcej tak – i Joab włożył słowa w jej usta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym stanie przyjdź do króla i przemów do niego mniej więcej tak — i Joab podsunął jej, co ma powiedzieć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem idź do króla i mów do niego w ten sposób. I Joab pouczył ją, co ma mówić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wnijdziesz do króla, a będziesz mówiła do niego w ten sposób; i nauczył jej Joab, jako miała mówić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wnidziesz do króla a będziesz mówiła do niego takie słowa. I położył Joab słowa w uściech jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Udasz się do króla i powiesz mu te słowa. I pouczył ją Joab, co ma mówić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I idź do króla, i przemów do niego w te słowa: - i tutaj Joab poddał jej te słowa, którymi miała przemówić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przybędziesz do króla i powiesz mu te słowa! I Joab pouczył ją, co ma powiedzieć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem udaj się do króla i powiedz mu wszystko, co ci polecę!”. Tu Joab nauczył ją tego, co ma powiedzieć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak idź do króla i przemów do niego w ten a ten sposób. I Joab pouczył ją, co ma mówić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і підеш до царя і скажеш йому за цим словом. І Йоав поклав слова в її уста,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem pójdziesz do króla i przemówisz do niego tymi słowami. I Joab podał te słowa do jej ust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wejdź do króla, i powiedz mu takie oto słowo”. Po czym Joab włożył słowa w jej usta.