Porównanie tłumaczeń 2Sm 18:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król powiedział zatem: Odejdź i ustaw się tutaj! Odszedł więc i stanął.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ustąp zatem miejsca — polecił król. — Ustaw się tu! Achimaas stanął więc, gdzie mu polecono.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem król powiedział: Odejdź na bok i stań tam. On więc odstąpił i stanął.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem rzekł król: Odstąp, a stań tam; a on odstąpiwszy stanął.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do którego król: Odstąp, pry, a stój tu. A gdy on odstąpił i stanął,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król rozkazał: Usuń się, lecz pozostań tu! Usunął się i pozostał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł więc król: Usuń się na bok i stań tutaj! A gdy się usunął na bok i stanął,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król rozkazał: Odsuń się i stań tutaj! Odszedł więc na bok i stanął.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król rzekł: „Dobrze, odejdź, ale pozostań w pobliżu!”. Achimaas odszedł i czekał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król powiedział: - Stań z boku i zaczekaj tu. Usunął się więc na bok i stanął.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав цар: Повернися, стань тут. І він повернувся і став.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A król powiedział: Usuń się i stań tu! Więc się usunął i stał,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Król więc powiedział: ”Odejdź na bok, stań tutaj”. Wtedy odszedł na bok i stał bez ruchu.