Porównanie tłumaczeń 2Sm 18:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy wszedł Kuszyta i Kuszyta powiedział: Niech mój pan, król, pozwoli sobie oznajmić dobrą wieść, że JHWH wymierzył ci dziś sprawiedliwość z ręki wszystkich, którzy powstali przeciw tobie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy wszedł Kuszyta: Niech mój pan, król, pozwoli sobie oznajmić dobrą wieść — powiedział. — PAN wymierzył ci dzisiaj sprawiedliwość, karząc tych wszystkich, którzy powstali przeciw tobie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przybył Kusz i powiedział: Mam dobrą nowinę, mój panie, królu! PAN cię wybawił dzisiaj z ręki wszystkich, którzy powstali przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wtem Chusy przyszedł i rzekł: Opowiada się królowi, panu memu, że cię wybawił Pan dzisiaj z ręki wszystkich, którzy powstali przeciwko tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ukazał się Chusy i przyszedszy, rzekł: Dobrą nowinę niosę, panie, mój królu: bo osądził za tobą PAN dzisia z ręki wszystkich, którzy powstali przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Właśnie przybył Kuszyta. Kuszyta powiedział: Niech się raduje pan mój, król, dobrą nowiną. Właśnie dziś Pan wymierzył ci sprawiedliwość, [wybawiając cię] z ręki wszystkich, którzy powstali przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy wszedł niewolnik murzyński i rzekł: Niech pozwoli mój pan, król, oznajmić sobie pomyślną wiadomość, iż Pan wymierzył ci dzisiaj sprawiedliwość wobec wszystkich, którzy powstali przeciwko tobie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Właśnie wtedy przybył Kuszyta i oznajmił: Niech mój pan, król, przyjmie dobrą wiadomość, bo PAN wymierzył ci dziś sprawiedliwość, uwalniając z ręki wszystkich, którzy powstali przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Kuszyta zbliżył się i powiedział do króla: „Panie mój, królu, oto jest dobra nowina! Dzisiaj PAN wybawił cię z mocy wszystkich powstających przeciw tobie!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy nadbiegł Kuszyta i powiedział: - Niech dowie się pan mój, król, o dobrej nowinie: Jahwe sprawiedliwie uwolnił cię dziś od wszystkich, którzy powstali przeciw tobie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось Хусій прийшов і сказав цареві. Хай сповіститься моєму панові цареві, що сьогодні Господь спас тебе з руки всіх тих, що повстають проти тебе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdy właśnie przybył Kuszyta. A Kuszyta zawołał: Niech mój pan i król pozwoli sobie opowiedzieć, bo dzisiaj WIEKUISTY wymierzył ci sprawiedliwość, wobec wszystkich, który powstali przeciw tobie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oto wszedł Kuszyta i ten Kuszyta przemówił: ”Niech mój pan, król, przyjmie wiadomość, bo dzisiaj Jehowa cię osądził i oswobodził z ręki wszystkich, którzy powstają przeciwko tobie”.