Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid wysłał zatem posłańców do mieszkańców Jabesz-Gilead i (kazał) im powiedzieć: Błogosławieni jesteście u JHWH za to, że wyświadczyliście tę łaskę waszemu panu Saulowi przez to, że go pochowaliście.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid wyprawił więc posłańców do mieszkańców Jabesz-Gilead z takim przesłaniem: Błogosławieni jesteście przez PANA, ponieważ okazaliście tę łaskę swemu panu Saulowi i pogrzebaliście go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wyprawił Dawid posły do mężów z Jabes Galaad, i rzekł do nich: Błogosławieniście wy od Pana, którzyście ucznili to miłosierdzie nad Panem waszym Saulem, żeście go pogrzebli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłał tedy Dawid posły do mężów Jabes Galaad i rzekł do nich: Błogosławieniście wy PANU, którzyście uczynili to miłosierdzie nad panem waszym Saulem i pogrzebliście go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
skierował do mieszkańców Jabesz w Gileadzie wysłańców, oświadczając im: Bądźcie błogosławieni przez Pana, okazaliście bowiem życzliwość waszemu panu, Saulowi, wyprawiając mu pogrzeb.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wysłał Dawid posłańców do mężów w Jabesz w Gileadzie i kazał im powiedzieć: Błogosławieni jesteście u Pana za to, że tę łaskawą przysługę wyświadczyliście waszemu panu, Saulowi, grzebiąc go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid wyprawił więc posłańców do zamieszkujących Jabesz w Gileadzie z wiadomością: Bądźcie błogosławieni przez PANA, bo okazaliście miłosierdzie wobec waszego pana, Saula, i go pogrzebaliście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid wysłał do nich posłańców z takim przesłaniem: „Niech PAN was błogosławi za to, że urządziliście pogrzeb waszemu panu Saulowi, okazując mu tyle przywiązania!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wyprawił on posłańców do mieszkańców tego miasta, by im oznajmić: - Niech wam Jahwe błogosławi, ponieważ dopełniliście miłosierdzia względem naszego pana, Saula, i pogrzebaliście go.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид післав послів до старшин Явіса Ґалаадітіди і сказав до них: Благословенні ви Господеві, бо ви вчинили це милосердя над вашим паном над Саулом господним помазанником і поховали його і Йонатана його сина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dawid wyprawił posłów do mieszkańców Jabeszu w Gileadzie i kazał im oświadczyć: Bądźcie błogosławieni od WIEKUISTEGO, wy, którzy okazaliście miłosierdzie waszemu panu, Saulowi i go pochowaliście!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dawid wyprawił więc posłańców do mieszkańców Jabesz-Gilead i powiedział im: ”Bądźcie błogosławieni przez Jehowę, gdyż okazaliście tę lojalną życzliwość swemu panu, Saulowi i go pogrzebaliście.