Porównanie tłumaczeń 2Sm 2:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech teraz JHWH okazuje wam łaskę i wierność. Ja także będę was darzył podobnym dobrem jak to, które okazaliście w tej sprawie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech teraz PAN okazuje wam łaskę i wierność. Ja również będę darzył was podobnym dobrem jak to, które okazaliście w tej sprawie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech teraz PAN okaże wam łaskę i prawdę, a ja też odwdzięczę się wam za to dzieło dobroci, którego dokonaliście.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż teraz niech uczyni Pan z wami miłosierdzie, i prawdę, a ja też oddam wam to dobrodziejstwo, żeście uczynili tę rzecz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz acz ci wam PAN odda miłosierdzie i prawdę, wszakże i ja oddam łaskę, dlatego żeście uczynili to słowo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz zaś niech Pan wam okaże łaskę i wierność! Ja też pragnę się wam odwdzięczyć za to, że dokonaliście tego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech więc teraz Pan okaże wam łaskę i wierność, a również i ja świadczyć wam będę dobro, że uczyniliście tę rzecz:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech więc PAN okaże wam miłosierdzie i wierność. Ja również wyświadczę wam dobro za to, co uczyniliście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech i PAN ze swojej strony okaże wam swoje niewzruszone miłosierdzie. Gdy zaś o mnie chodzi, to ja również wynagrodzę wam dobrem za to, co zrobiliście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oby więc Jahwe okazał wam miłosierdzie i dobroć. Ja także będę wam świadczył dobrodziejstwa, boście to uczynili.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер хай Господь вчинить з вами милосердя і правду, і я вчиню з вами це добро, бо ви вчинили цю річ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak też niech WIEKUISTY okaże i wam trwałe miłosierdzie; ale i ja pragnę wam świadczyć dobro, ponieważ spełniliście ten czyn.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oby zatem Jehowa okazał wam lojalną życzliwość i wierność, a ja też okażę wam tę dobroć. ponieważ to uczyniliście.