Porównanie tłumaczeń 1Krl 18:45

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem niebiosa pokryły się chmurami, (zerwał się) wiatr i spadł ulewny deszcz. Achab zaś wsiadł na rydwan i jechał do Jizreela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem niebo pociemniało od chmur, zerwał się wiatr i spadł ulewny deszcz. Achab wsiadł na rydwan i gnał do Jizreela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tymczasem niebo zaćmiło się od chmur i wiatru i spadł ulewny deszcz. Achab zaś wsiadł do rydwanu i pojechał do Jizreel.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się między tem, że się niebiosa obłokami i wiatrem zaćmiły, skąd był deszcz wielki. A tak wsiadłszy Achab, jechał do Jezreela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się obracał i tam i sam, alić się niebo zaćmiło, i obłoki, i wiatr, i zstał się deszcz wielki. A tak wsiadszy Achab, jachał do Jezrahel.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niebawem chmury oraz wiatr zaciemniły niebo i spadła ulewa, więc Achab wsiadł na wóz i udał się do Jizreel.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tymczasem niebo pokryło się chmurami, zadął wiatr i spadł ulewny deszcz. Achab więc wsiadł na rydwan i pojechał do Jezreelu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niebawem chmury i wiatr zaciemniły niebo i spadł wielki deszcz. Achab zaś wsiadł i pojechał do Jizreel.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po chwili niebo zaszło ciemnymi chmurami, zerwał się wiatr i zaczął padać ulewny deszcz. Achab więc wsiadł na rydwan i odjechał do Jezreel.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tymczasem niebo zaczęło powoli ciemnieć od chmur i wiatru. Przyszedł wielki deszcz. Achab zaś siadł w rydwan i udał się do Jizreel.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося сюди і туди і небо затемнилося від хмар і вітру, і був великий дощ. І Ахаав плакав і йшов до Єзраела.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tymczasem niebo zaćmiło się chmurami, wichrem oraz spadł wielki deszcz. Zaś Ahab wsiadł i odjechał do Jezreelu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tymczasem niebiosa pociemniały od chmur i wiatru i zerwała się wielka ulewa. Achab zaś jechał i dodarł do Jizreel.