Porównanie tłumaczeń 2Krl 23:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wzniesienia zaś po wschodniej stronie* Jerozolimy, na południe od Góry Zagłady,** które zbudował Salomon, król Izraela, dla Asztoret, ohydy*** Sydończyków, dla Kemosza, ohydy Moabitów, i dla Milkoma, obrzydliwości**** Synów Ammona, król zbezcześcił.*****[*Lub: naprzeciw Jerozolimy.][**Tj. Góry Oliwnej, הַר הַּזֵיתִים , gra słów: namaszczenie – zagłada, מַׁשְחִית – מָׁשְחָה , lub: הַר־הַּמַׁשְחִית – הַּמִׁשְחָה הַר , nawiązująca do kultu obcych bóstw, 120 23:13L.][***ohydy, ׁשִּקֻץ , προσόχθισμα.][****obrzydliwości, ּתֹועֵבָה , lub: ohydy.][*****110 11:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król zbezcześcił świątynki po wschodniej stronie[194] Jerozolimy, na południe od Góry Zagłady,[195] zbudowane przez króla Izraela Salomona dla Asztarty, ohydy Sydończyków, dla Kemosza, ohydy Moabitów, i dla Milkoma, obrzydliwości Ammonitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król splugawił wyżyny, które stały przed Jerozolimą po prawej stronie Góry Zatracenia i które zbudował Salomon, król Izraela, dla Asztarty, obrzydliwości Sydończyków, dla Kemosza, obrzydliwości Moabitów, i dla Milkoma, obrzydliwości synów Ammona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyżyny także, które były przed Jeruzalem, i które były po prawej stronie góry Oliwnej, których był nabudował Salomon, król Izraelski, Astarotowi, obrzydłości Sydończyków, i Chamosowi, obrzydłości Moabczyków, i Melchomowi, obrzydłości synów Amm onowych, splugawił król.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wyżyny też, które były w Jeruzalem po prawej stronie Góry Obrażenia, które był zbudował Salomon, król Izraelski, Astarotowi bałwanowi Sydońskiemu, i Chamosowi, obrażeniu Moab, i Melchom, obrzydłości synów Ammon, splugawił król.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nadto król splugawił wyżyny, które stały naprzeciw Jerozolimy, na południe od Góry Zniszczenia, a które Salomon, król izraelski, zbudował dla Asztarty - ohydy Sydończyków, dla Kemosza - ohydy Moabitów, i dla Milkoma - obrzydliwości Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Świątynki na wyżynach, które stały naprzeciw Jeruzalemu na południe od Góry Zatracenia, które Salomon, król izraelski, zbudował dla Aszery, ohydy Sydończyków, dla Kamosza, ohydy Moabitów, i dla Milkoma, obrzydliwości Ammonitów, król kazał zbezcześcić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król zbezcześcił także wyżyny znajdujące się naprzeciw Jerozolimy, po prawej stronie Góry Zepsucia, które zbudował Salomon, król izraelski, dla Asztarty, ohydy Sydończyków, dla Kemosza, ohydy Moabitów, i dla Milkoma, obrzydliwości Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król sprofanował także wzniesienia kultyczne, znajdujące się naprzeciw Jerozolimy, po prawej stronie Góry Zniszczenia, które zbudował Salomon, król Izraela, ku czci Asztarty, ohydnej bogini Sydończyków, Kemosza, ohydnego boga Moabitów, i Milkoma, obrzydliwego boga Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król zbezcześcił wyżyny, które znajdowały się naprzeciw Jerozolimy po prawej stronie Góry Zgorszenia, a które zbudował Salomon, król izraelski, dla Asztoret, ohydy Sydonu, Kemosza, ohydy Moabu, i Milkoma, obrzydliwości synów Ammona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дім, що перед лицем Єрусалиму, що з права гори Мосоата, який збудував Соломон цар Ізраїля для Астарти, мерзоти Сидонян, і для Хамоса, мерзоти Моава, і для Молхола, гидоти синів Аммона, цар збещестив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Król zanieczyścił też wyżyny, położone po wschodniej stronie Jeruszalaim, na południe od góry zgorszenia, które dla Astarty – ohydy Cydończyków, Kemosza – ohydy Moabitów i dla Milkoma – wstrętnego bożka Ammonitów, zbudował król israelski Salomon.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wyżyny znajdujące się naprzeciwko Jerozolimy, po prawej stronie Góry Zagłady, które Salomon, król Izraela, zbudował dla Asztarte, obrzydliwości Sydończyków, i dla Kemosza, obrzydliwości Moabu, i dla Milkoma, obrzydliwości synów Ammona, król uczynił nie nadającymi się do oddawania czci.