Porównanie tłumaczeń 2Krl 23:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapytał przy tym: Co to za nagrobek,* który ja (tu) widzę? A ludzie z tego miasta odpowiedzieli mu: To grób męża Bożego, który przybył z Judy i zapowiedział te rzeczy, które zrobiłeś na ołtarzu w Betel.[*nagrobek, צִּיּון , hl 2, tu w tym znaczeniu, w 330 39:15 i w 300 31:2, 1: znak drogowy, paralelne do ּתַמְרּורִים .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapytał przy tym: Co to za nagrobek? Mieszkańcy miasta odpowiedzieli: To grób męża Bożego, który przybył z Judy i zapowiedział to wszystko, co zrobiłeś z ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytał: Co to za napis, który widzę? Ludzie z tego miasta odpowiedzieli: To grób męża Bożego, który przyszedł z Judy i zapowiedział rzeczy, które wykonałeś nad ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Cóż to jest za napis, który widzę? I odpowiedzieli mu mężowie miasta: Grób to męża Bożego, który przyszedłszy z Judy opowiedział te rzeczy, któreś uczynił nad ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Co to za znak, który widzę? Odpowiedzieli mu mieszczanie miasta onego: Grób jest człowieka Bożego, który przyszedł z Judy i przepowiedział te słowa, któreś uczynił nad ołtarzem Betel.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zapytał dalej: Co to za pomnik tu widzę? Odpowiedzieli mu ludzie z miasta: To grobowiec męża Bożego, który przyszedł z Judy i przepowiedział to właśnie, co uczyniłeś z ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie zapytał: Co to za pomnik, który tu widzę? Odpowiedzieli mu ludzie z tego miasta: Jest to grobowiec męża Bożego, który przybył z Judei i zapowiedział te rzeczy, których ty dokonałeś z ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem zapytał: Co to za pomnik tu widzę? Odpowiedzieli mu ludzie z miasta: To grobowiec męża Bożego, który przyszedł z Judy i przepowiedział te rzeczy, które ty zrobiłeś z ołtarzem w Betel.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Co to za nagrobek, który widzę?” - zapytał Jozjasz. Odpowiedzieli mu ludzie z miasta: „Jest to grób Bożego człowieka, który przybył z Judy. On właśnie zapowiedział to wszystko, co ty wykonujesz nad ołtarzem w Betel”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i zapytał: - Co to jest za grobowiec, ten, który widzę? Mężowie miasta powiedzieli mu: - Jest to grób męża Bożego, który przybył z Judy i wieścił te sprawy, których dokonałeś na ołtarzu w Betel.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і промовив: Що це за могила, ця, яку я бачу? І сказали йому люди міста: Це божого чоловіка, що вийшов з Юди, і вимовив ці слова, які сказав над жертівником Ветиля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem się zapytał: Co to za pomnik, który tu widzę? A ludzie z miasta mu odpowiedzieli: To grobowiec Bożego męża, co przybył z Judy oraz zapowiedział te rzeczy, które spełniłeś nad ołtarzem w Betel.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem rzekł: ”Co to za kamień nagrobny tam widzę?” Na to mieszkańcy miasta odrzekli mu: ”To grobowiec męża prawdziwego Boga, który przyszedł z Judy i obwieścił te rzeczy, które uczyniłeś przeciwko ołtarzowi w Betel”.