Porównanie tłumaczeń 2Krl 5:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (Elizeusz) powiedział do niego: Idź w pokoju! I odszedł od niego kawałek drogi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Idź w pokoju — powiedział Elizeusz. I Naaman odszedł. A gdy Naaman odbył już jakąś drogę,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział mu: Idź w pokoju. A gdy odjechał od niego kawałek drogi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu: Idź w pokoju. A gdy odjechał od niego, jakoby na milę drogi,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który mu rzekł: Idź w pokoju! A tak odjachał od niego, obrawszy czas ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Elizeusz odpowiedział mu: Idź w pokoju! Kiedy odszedł od niego szmat drogi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł do niego Elizeusz: Idź w pokoju! A gdy odszedł od niego kawał drogi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział mu: Idź w pokoju! Oszustwo sługi Elizeusza Gdy Naaman oddalił się od niego kawałek drogi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Elizeusz rzekł mu: „Idź w pokoju!”. Naaman nie uszedł jeszcze zbyt daleko,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział mu: - Idź w pokoju. [Naaman] oddalił się od niego na znaczną odległość,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Елісей до Немана: Іди в мирі. І той пішов від нього на коротку відстань шляху.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem do niego powiedział: Idź w pokoju! Ale gdy się od niego oddalił na pewną przestrzeń kraju,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy mu odrzekł: ”Idź w pokoju”. Ten więc oddalił się od niego o szmat drogi.