Porównanie tłumaczeń 2Krn 18:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Micheasz odpowiedział: Oto sam to zobaczysz w tym dniu, kiedy wejdziesz do komnaty w komnacie, aby się ukryć.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sam się o tym przekonasz — odpowiedział Micheasz. — Stanie się to w tym dniu, kiedy będziesz szukał schronienia w najtajniejszych komnatach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Micheasz odpowiedział: Oto ty sam zobaczysz tego dnia, kiedy wejdziesz do najskrytszej komnaty, aby się ukryć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Micheasz: Oto ty ujrzysz dnia onego, kiedy wnijdziesz do najskrytszej komory, abyś się skrył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Micheasz: Ty sam oglądasz dnia onego, gdy wnidziesz do komory z komory, żebyś się skrył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Micheasz odrzekł: Oto ty sam to zobaczysz tego dnia, kiedy będziesz przechodził z kryjówki do kryjówki, aby się schować.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Micheasz rzekł: Oto przekonasz się o tym w tym dniu, kiedy będziesz biegał z izby do izby, aby się ukryć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Micheasz zaś odpowiedział: Oto ujrzysz to w tym dniu, gdy będziesz chodził z komnaty do komnaty, aby się ukryć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Micheasz mu odparł: „Sam to zobaczysz w dniu, w którym będziesz musiał przechodzić z jednej kryjówki do drugiej, aby się ukryć!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział Mikajehu: - Ujrzysz to i ty w dniu, w którym będziesz biegł z jednej komnaty do drugiej, ażeby się ukryć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Міхея: Ось побачиш у тому дні, в якому ввійдеш до комірки з кімнати, щоб сховатися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Micha odpowiedział: Oto ty, zobaczysz to tego dnia, kiedy będziesz uciekał z komnaty do komnaty, by się skryć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to Michajasz rzekł: ”Oto zobaczysz, którędy w tym dniu, gdy wejdziesz do najskrytszej komnaty, żeby się schować”.