Porównanie tłumaczeń 2Krn 24:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się na przełomie roku,* że wyruszyło przeciwko niemu wojsko Aramu, weszli do Judy i do Jerozolimy, wytępili spośród ludu wszystkich książąt ludu, a cały zdobyty łup posłali do króla Damaszku.[*130 20:1; 100 11:1; 110 20:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I rzeczywiście, na przełomie roku wyruszyło przeciwko Joaszowi wojsko Aramu. Wkroczyli do Judy i do Jerozolimy, wybili wszystkich książąt ludu, a cały łup przesłali królowi Damaszku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po upływie roku przeciwko niemu nadciągnęło wojsko Syrii. Przybyło do Judy i Jerozolimy i wyniszczyło z ludu wszystkich książąt, a wszystkie jego łupy posłano królowi Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się po roku, przyciągnęło przeciwko niemu wojsko Syryjskie, a przyszło do Judy i do Jeruzalemu, i wygładzili z ludu wszystkich książąt ich, a wszystkie łupy ich posłali królowi w Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy rok minął, przyciągnęło przeciw niemu wojsko Syryjskie i przyszło do Juda i Jeruzalem, i zabiło wszytkie książęta z ludu, a łupy wszytkie posłali królowi do Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I oto jeszcze w ciągu tego roku wyruszyło przeciw niemu wojsko Aramu. Wkroczywszy do Judy i do Jerozolimy, wytracili z ludu wszystkich jego naczelników, a całą swą zdobycz wysłali do króla Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po upływie roku wyruszyło przeciwko niemu wojsko aramejskie, które przybywszy do Judy i do Jeruzalemu, wytraciło spośród ludu wszystkich ich przywódców, całą zaś zdobycz posłali do króla Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy minął rok, wystąpiło przeciwko niemu wojsko Aramu i przybyło do Judy i Jerozolimy. Wytracili wszystkich książąt spośród ludu, a cały łup posłali do króla Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tego samego roku wojska Aramu wyruszyły przeciwko Joaszowi. Kiedy wkroczyły do Judy i Jerozolimy, wytraciły wszystkich przywódców narodu, a zdobycz wojenną odesłały do króla Damaszku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po upływie roku wyruszyło przeciw [Joasowi] wojsko aramejskie. Opanowało ono Judę i Jeruzalem, wymordowało wszystkich książąt ludu, a całą swą zdobycz wysłało do króla Damaszku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося по закінченні року прийшла проти нього сила Сирії і прийшла проти Юди і проти Єрусалиму і вони вигубили всіх володарів народу в народі і всю їхню здобич післали цареві Дамаску.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A po roku się stało, że przyciągnęło przeciw niemu wojsko aramejskie. Przyszło do Judy i Jeruszalaim oraz zgładzili wszystkich władców ludu, a wszystkie ich łupy posłali królowi Damaszku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na początku roku wyruszyło przeciwko niemu wojsko syryjskie i wtargnęło do Judy i Jerozolimy. Następnie wytracili spośród ludu wszystkich książąt ludu, a cały łup posłali do króla Damaszku.