Porównanie tłumaczeń 2Krn 24:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I choć wojsko Aramu wkroczyło z niewieloma wojownikami, JHWH wydał w ich rękę wojsko bardzo liczne, dlatego że opuścili JHWH, Boga swoich ojców. Nad Joaszem też dokonali sądów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I choć wojsko Aramu wkroczyło z niewielkimi siłami, PAN wydał w ich ręce wojsko dużo liczniejsze, dlatego że opuścili PANA, Boga swoich ojców. A Aramejczycy wymierzyli sprawiedliwość Joaszowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przybyło bowiem wojsko Syrii z niewielką liczbą ludzi, a PAN wydał w ich ręce bardzo liczne wojsko, dlatego że opuścili PANA, Boga swoich ojców. I tak dokonano sądu nad Joaszem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo w małym poczcie ludu przyciągnęło było wojsko Syryjskie; a wżdy Pan podał w ręce ich bardzo wielkie wojsko, przeto, iż opuścili Pana, Boga ojców swoich. A tak nad Joazem wykonali sądy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A zaprawdę choć barzo mały poczet Syryjczyków był przyjachał, podał PAN w ręce ich niezliczone mnóstwo, przeto iż opuścili PANA Boga ojców swoich. Nad Joas też, królem, sromotnych sądów użyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Choć wojsko Aramu weszło z małą liczbą żołnierzy, Pan jednak oddał mu w ręce wielkie mnóstwo wojska, ponieważ mieszkańcy Judy opuścili Pana, Boga swych ojców. I tak wykonało ono wyrok na Joaszu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chociaż bowiem wojsko aramejskie nadciągnęło z niewielką liczbą wojowników, Pan jednak wydał w ich ręce wojsko nader liczne, dlatego że opuścili Pana, Boga swoich ojców. W ten sposób dokonali oni sądu nad Joaszem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Choć przybyła armia Aramu była nieliczna, to PAN wydał w jej ręce bardzo liczne wojsko, ponieważ opuścili PANA, Boga swoich ojców, i wykonali sąd na Joaszem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Choć wojsko Aramu nie było zbyt liczne, PAN oddał w ich ręce potężną armię judzką, ponieważ opuścili PANA, Boga swoich przodków. Równocześnie dokonał się sąd nad Joaszem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aramejczycy przybyli z nielicznym wojskiem, ale Jahwe dał im zwycięstwo nad wojskiem o wiele liczniejszym, ponieważ opuścili oni Jahwe, Boga ojców swoich. I tak wymierzyli [Aramejczycy] sprawiedliwość Joasowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже сила Сирії прийшла з малим числом мужів, і Бог видав в їхні руки дуже численну силу, бо вони оставили Господа Бога їхніх батьків. І Він зробив суд над Йоасом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I choć wojsko aramejskie przyciągnęło w małym zastępie ludu, jednak WIEKUISTY podał w ich ręce wielkie wojsko; gdyż opuścili WIEKUISTEGO, Boga swoich przodków. Zatem wykonali sądy nad Joaszem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo wojsko Syryjczyków dokonało najazdu niewielką liczbą ludzi, a Jehowa wydał w ich rękę nader liczne wojsko, porzucili bowiem Jehowę. Boga swych praojców; i dokonano sądów nad Jehoaszem.